La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Libro de referencia para el certificado de cualificación de traducción de segundo nivel.

Libro de referencia para el certificado de cualificación de traducción de segundo nivel.

La información específica que necesita leer para realizar la Prueba de traductor calificado (CATTI) depende del idioma específico y del nivel de aplicación. Tomemos como ejemplo la prueba English Band 3. Los libros de texto que podemos consultar incluyen "Materiales tutoriales de nivel 3 para la capacidad de traducción integral del inglés" y "Libros de texto tutoriales de nivel 3 para la práctica de la traducción en inglés", que se venden en las principales librerías Xinhua, librerías de idiomas extranjeros y las principales librerías en línea de todo el país.

El examen se divide en siete idiomas: inglés, japonés, francés, árabe, ruso, alemán, español, etc. Los cuatro niveles son: traducción superior; interpretación de primer nivel, traducción escrita y traducción; interpretación de segundo nivel, traducción escrita y traducción de tercer nivel, traducción escrita y traducción; y; La interpretación se divide en interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Dos categorías profesionales: interpretación de audio.

Aquellos que aprueben el examen de calificación (nivel) profesional de traducción recibirán el "Certificado de calificación (nivel) profesional de traducción de la República Popular China" impreso uniformemente por el Ministerio de Personal. Este certificado tiene validez a nivel nacional y es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos en traducción. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Personal, el examen de calificación (nivel) profesional de traducción se ha incluido oficialmente en el sistema nacional de certificado de calificación profesional. Una vez lanzado el examen a nivel nacional, ya no habrá evaluación de puestos profesionales y técnicos de traducción en el idioma y nivel correspondiente.

Nivel 2 Interpretación, Traducción y Traducción: Tener ciertos conocimientos científicos y culturales y buena capacidad de traducción bilingüe, y ser competente en trabajos de traducción de cierto alcance y dificultad.