Querido esposo, perdóname por mi obstinación.
Palabras clave
Estimado. ¿Miel? ;? ¿Amado
esposo? Marido
¿Perdonar? ¿Lo tomó prestado? ;? ¿perdonar? ;? ¿Perdonar
¿Voluntario? ¿caprichoso? ;? ¿caprichoso? ;? ¿caprichoso? ;? Habilidades de traducción de inglés ilimitadas
:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.