¿Por qué muchas oraciones japonesas tienen dos sonidos de "margarita" al final?
です es un verbo auxiliar y だ son verbos auxiliares que expresan juicio, es decir, se traducen como "sí";
"です" es un término cortés distinto de juicio. y las partículas son dos cosas diferentes.
Pero en muchos casos, se pueden omitir componentes de la oración como "だ" y "です". Cuando al sujeto se le indica "は", implica juicio. Decir "は" también se puede traducir como "sí" y no se puede calcular mal.