La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Libro de poemas antiguos escritos por el Sr. Huyin en la pared

Libro de poemas antiguos escritos por el Sr. Huyin en la pared

Muro de Shu Huyin

Autor: Wang Anshi

Los aleros con techo de paja son largos y silenciosos sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano.

Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde.

Notas

①Libro: escribir, inscribir poemas.

②Sr. Huyin: Su verdadero nombre es Yang Defeng, un hombre solitario que era vecino de Wang Anshi cuando vivió en Jinling en sus últimos años. También fue vecino y amigo del autor cuando vivió en Jiangning (ahora Nanjing, Jiangsu) durante el período Yuanfeng (1078-1086). Hay dos canciones en esta pregunta, la primera se selecciona aquí.

③Alero de paja: bajo el alero de una casa con techo de paja, aquí se refiere al patio.

④Sin musgo: sin musgo.

⑤ Chengqi (qí): en crestas y filas. Qi: Un pedazo de campo cultivado

⑥Gutian: Esto se refiere a proteger y rodear el jardín. Según el "Libro de Han: Prefacio a la biografía de las regiones occidentales", durante la dinastía Han, se establecieron granjas en las regiones occidentales y se enviaron enviados y capitanes para protegerlas.

⑦ llevará: llevar. Verde: hace referencia al color del agua.

⑧Pai Da (tà): abre la puerta.闼:小门. "Registros históricos·Biografía de Fan Li Tengguan": "El gran antepasado estaba gravemente enfermo y odiaba ver a los demás. Fue encarcelado en la cama. A los que ordenaban los hogares no se les permitía entrar al grupo de ministros. Los ministros Jiangguan y otros no Atrévete a entrar en más de diez días, Pabellón Kuai Nai Entra directamente y los ministros te seguirán ", dijo Zhang Shoujie:" La puerta es la pequeña puerta del palacio ". "Biografía del invitado barbudo de Qiu" de Du Guangting. en el antiguo Shu dice: "[Li Jing] montó a caballo y salió por la puerta. "

"La biografía de Ningnan Hou" de Fangyu de la dinastía Qing: "[Zuo Liangyu] se escondió bajo el cama

"Bajo las montañas Qilian" de Xu Chi: "El paisaje entra por la puerta".

⑨Enviar verde: enviar verde.

Este es un poema escrito por el autor en la pared de la habitación del Sr. Huyin. El Sr. Huyin, cuyo verdadero nombre es Yang Defeng, es amigo del autor.

Traducción

El patio de la casa con techo de paja se limpia periódicamente, por lo que queda limpio sin rastro de musgo. Hay hileras de flores, plantas y árboles por todo el borde, todos plantados por el propio propietario. Un pequeño río fuera del patio protege las tierras de cultivo y rodea los campos verdes. Las dos montañas verdes son como dos puertas que se abren y traen un trozo de verde.

Técnicas retóricas

En los dos últimos poemas, el poeta utiliza patrones de oraciones antitéticas y técnicas de personificación para dar a los paisajes sentimientos humanos, convertir la quietud en movimiento y parecer naturales. es a la vez vibrante, tranquilo y elegante.

Breve análisis

Este poema fue escrito en la pared de la casa del Sr. Huyin. Las dos primeras frases describen el ambiente de su casa, que es limpio y tranquilo, lo que implica la elegancia de la vida del propietario. Las dos últimas frases salen del patio y describen el profundo afecto de las montañas y los ríos por el Sr. Huyin. Usan en secreto las dos alusiones de "proteger el campo" y "esperar la puerta" para convertir las montañas y los ríos en imágenes. vida y sentimientos. Las montañas y los ríos toman la iniciativa de acercarse a las personas, que es la expresión de La nobleza del hombre. Aunque no hay una descripción directa de las personas en el poema, la descripción de los paisajes es la descripción de las personas. Los paisajes y las personas se cuidan en todas partes, y las frases se conectan y se funden sin dejar rastro. El uso de alusiones por parte del poeta es muy sutil. Los lectores que no conocen el contenido de las alusiones no obstaculizan su comprensión de la idea principal del poema. Sin embargo, es necesario comprender el profundo significado y el interés de los poemas. para comprender más profundamente la fuente de las alusiones. Hablaba de la cualidad del Sr. Huyin como maestro desinteresado y elogiaba su amabilidad al educar a la gente.