La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Exámenes de chino de noveno grado Versión de People's Education Press

Exámenes de chino de noveno grado Versión de People's Education Press

"Viaje a la Avenida" 1. Anota las palabras en negrita y explícalas.

(1) Seleccionar talentos y habilidades ()_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(2) Los hombres tienen una parte y las mujeres ()_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(3) La mercancía fue abandonada en el suelo ()_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(4) Rara vez se oye hablar de cerámica después de ()_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Traduce las siguientes frases.

Por eso se llama “Datong”. Buscar un sello pero no prosperar, y los ladrones y ladrones no lo hacen, por lo que salen de la casa sin sellarla.

Traducción:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Comenta el ritmo de la frase anterior.

(1) El viaje a Jiangda Road también es un viaje. El mundo es para el bien común, elige talentos y habilidades, habla de fe y práctica. Los viejos amigos son más que simples parientes, más que solo tener hijos e hijos. Sólo así podremos ser útiles cuando seamos viejos, ser útiles cuando seamos fuertes y ser buenos cuando seamos jóvenes. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la carga es abandonada en el suelo, no es necesario que se la ocultes, no tienes que hacerlo por ti mismo;

1. Rellena los espacios en blanco con el texto original.

2. Traducir frases con líneas onduladas.

La traducción es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. En la selección del texto se utilizan recursos retóricos como _ _ _ _ _ _ y _ _ _ _ _.

4. Este artículo está seleccionado de "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _", que es uno de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) trasladó a Guan Zhong y Ji Ming de Huan Gong para cortar el bambú solitario. Cuando regresó la primavera y llegó el invierno, se perdió. Guan Zhong dijo: "Se puede utilizar la sabiduría del viejo caballo". Es decir, dejar que el viejo caballo vaya, sígalo y luego encuentre el camino.

No hay agua en las montañas. Ji Ming dijo: "Las hormigas viven bajo el sol de las montañas en invierno y a la sombra de los árboles en verano. Una hormiga tiene una pulgada de tierra y tres pulgadas de tierra. agua." Es cavar en la tierra para sacar agua.

────────────

Nota ① Guan Zhong y Ji Ming: Ambos eran ministros. ② Guzhu: Se refiere al país de Guzhu, ubicado hoy en Lulong, Hebei. (3) Hay agua en cada centímetro de suelo de hormigas: se dice que la foca de hormigas (la tierra flotante sobre el suelo alrededor del hormiguero, utilizada para evitar la lluvia) tiene una pulgada de alto y hay agua a dos metros y medio debajo. .

1. Explique las palabras en negrita en las siguientes oraciones.

(1) Cortar el bambú solitario del Duque Huan: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

② Las hormigas viven bajo el sol en la montaña en invierno:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Traducción:

La primavera se convierte en invierno y estás perdido.

La traducción es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. El primer párrafo del artículo es la fuente de un modismo. Por favor escribe este modismo.

Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Consulte la respuesta 1.

① jǔ "levantar", elija la posición ② fèn, ③ wù ǔ odio, odio ④ xi ǔ n menos 2. De esta manera nadie conspirará, no habrá robos ni desorden, y no habrá necesidad de cerrar puertas. Esta es la llamada sociedad "Datong"3. Por lo tanto, busca un cierre y no le interesa.

(1) 1. La compasión, la viudez, la soledad, la soledad y los discapacitados tienen un sentido de apoyo 2. (La gente) odia el fenómeno de la riqueza abandonada en el suelo (pero para recolectarla y almacenarla) ) en lugar de disfrutarlo solo; (también) odio el comportamiento de negarme a hacer lo mejor que puedo en el mismo trabajo. No siempre trabajo para mi propio beneficio. 3. Dualidad y paralelismo. Libro de los Ritos, Confucianismo de Li Yun, Estados en Guerra, Dinastías Qin y Han

(2) 1. Cruzada contra Shannan 2. Salí en primavera y regresé en invierno, pero me perdí (en el camino de regreso) 3. El viejo caballo conoce el camino.

Consejos: (2)1. Esta pregunta examina el significado de las palabras de contenido en chino clásico. Primero, necesita conocer el significado de la palabra y luego elegirla de acuerdo con el entorno lingüístico específico. "Aplastar" significa atacar y talar, y "Yang" significa "montaña en el sur, agua en el norte", por lo que este título se interpreta como "cruzada" y "montaña en el sur". 2. Al traducir, se debe prestar atención a los siguientes puntos: la particularidad semántica de las palabras (como modismos antiguos y modernos, polisemia, conjugación de partes de la oración, seudónimos, etc.), el orden de las palabras de la oración (como posposición atributiva, posposición adverbial, etc.) y la omisión de elementos oracionales. Por supuesto, son comunes muchas más frases. 3. Esta es una prueba de nuestra capacidad para acumular vocabulario y utilizar el lenguaje. La inferencia de modismos de textos antiguos comienza principalmente a partir del contenido, enfocándose en el centro, las características del carácter y la esencia de las cosas.

-