La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué hay tantas inconsistencias tensas en japonés? Por ejemplo, esta frase es

¿Por qué hay tantas inconsistencias tensas en japonés? Por ejemplo, esta frase es

Hay un problema con esta frase. innecesario.

Tienes razón. Parece raro. Hay un problema con el tiempo.

Una mejor manera de decirlo es,

ぁのをってぃるはもぅしでにひかれそ.

De esta manera, La persona parece estar pasando por la carretera.

Entonces, cuando comencé a cruzar la calle, casi me atropella un auto. Ahora, es posible que esta persona pronto esté cruzando la calle.

Otra forma de escribirlo es,

ぁのをったはもぅしでにひかれそぅだ.

De esta manera, el hombre ha pasado por carretera.

Otra forma de escribir.

もぅしでにひかれるところだった.

-

Suplemento

Es posible que WX2818 tenga razón.

En esta oración, "ぁのをるはもぅしでにひかれた" es "そそた"

Sin embargo, suena raro. Hay un problema con el tiempo.

Además, parte de la gramática de 车にひかれたそぅだった no está mal, pero parece que no me gusta mucho.

Una mejor manera de escribirlo es,

ぁのをってぃるはもぅしでにひかれるる.

ぁのをったはもぅしでにひかっると.

Sin embargo, lo que escribí antes puede ser correcto. Si tiene el artículo anterior, podrá confirmar cuál es mejor.

Estás preguntando por la hora. Tienes razón, hay un problema de sincronización con este artículo.