Niña desafortunada estudiando en Ucrania
Cómo se templa el acero leyendo notas
Introducción del autor:
¿Nicholas? ¿Alexeyevich? Ostrovsky (1904-1936) fue un gran escritor revolucionario de la antigua Unión Soviética. Nació en una familia pobre de clase trabajadora en Ucrania. Comenzó a trabajar infantil a la edad de 11 años. En 1919 se unió a la Liga Juvenil Comunista y luego participó en la guerra civil y la construcción. En 1924 se unió al Partido Comunista de China. Debido al arduo trabajo a largo plazo, su cuerpo resultó gravemente dañado y quedó ciego debido al empeoramiento de su condición en 1927. Completamente paralizado. Pero nunca se rindió, luchó contra la enfermedad con asombrosa perseverancia y persistió en la creación literaria. En 1933 se publicó la novela "Cómo se templó el acero", basada en su experiencia revolucionaria, que tuvo un gran impacto en la sociedad e inspiró el crecimiento de innumerables jóvenes revolucionarios. Después de eso, Ostrovsky comenzó a escribir otra novela, "El nacimiento de la tempestad", pero antes de que pudiera terminarla, murió de una enfermedad.
Introducción al contenido:
Pablo, ¿el protagonista de este libro? Kochagin experimentó las dificultades de la vida y atemperó su espíritu revolucionario y su carácter rebelde. Después de que estalló la Revolución de Octubre, se unió al Ejército Rojo a la edad de dieciséis años. Ya sea en el incendio o durante la recuperación económica del país, Chakin mostró espíritu intrépido, voluntad de hierro, fuerte patriotismo y lealtad infinita al pueblo. Debido a múltiples lesiones y exceso de trabajo durante la guerra, quedó paralizado y ciego, y estuvo encarcelado en la cama. Sin embargo, superó los golpes físicos y mentales y tomó un bolígrafo para alabar a este héroe que luchó por el establecimiento del poder soviético.
Aspectos destacados:
①¿Es este párrafo Samuel el tipógrafo? La descripción que hace Rieger de la sangrienta tragedia en su ciudad natal de Szchepetovka es demasiado larga, por lo que sólo he extraído el comienzo de la ejecución.
Lectura: En la descripción de este párrafo, el autor utiliza muchos métodos de escritura contrastantes: el miedo a la muerte de los nobles polacos que llegaron a "apreciar" cómo colgar a los bolcheviques contrasta marcadamente con la muerte de los soldados, puso de relieve la corrupción del Gobierno Nacional en ese momento, y sin duda quedó al descubierto la psicología de aquellos pequeños nobles que no se preocupaban por la vida y la muerte del país, el clima frío y los cuerpos calientes causaron un gran impacto; contraste en la temperatura corporal de los camaradas vestidos con ropa ligera, que reflejaba a los soldados apasionados incluso si Un espíritu revolucionario que se niega a inclinarse incluso ante la muerte. Se han perdido completamente en sus corazones, sólo estamos "nosotros".
(2) El canto apasionado de Valeria antes de su muerte.
Lectura: El autor lo expresa ingeniosamente con las palabras de los trabajadores: "Nunca había escuchado una canción como esta; sólo los muertos pueden cantar con tanta pasión". "Never" y "Like That" destacan". La canción es única, mientras que "Only" y "Passion" insinúan la valentía y la fuerza de Varya como guerrera. En definitiva, en todo este párrafo, la pluma y la tinta del autor son muy poderosas, permitiendo a los lectores fundirse en él inconscientemente y sentir la ira y la tristeza que el trabajador no pudo expresar en ese momento.
Después de construir con éxito el ferrocarril con sus compañeros, Paul regresó al Cementerio de los Mártires. Sus amigos dieron su vida por la revolución. Aquí deja escapar su famoso suspiro.
Lectura: La descripción de este párrafo es una parte muy tranquila en comparación con el párrafo anterior. No tiene nada del calor y el humo del campo de batalla, ni pasión interior en su ejecución. Muy sencillo, con un toque de tristeza. En esta descripción, el autor utiliza mucha descripción ambiental, que es muy lírica.
Frase clásica:
Miles de personas forman un poderoso transformador, formando un poder inagotable.
2. El acero se quema al fuego y se enfría mucho, por lo que es muy resistente. Nuestra generación también ha experimentado luchas y pruebas severas y ha aprendido a nunca desanimarse en la vida.
¡Cualquier tonto puede acabar con él mismo en cualquier momento! Esta es la salida más tímida y fácil.
Guarda tu arma y no se lo digas a nadie. Incluso si la vida es insoportable, debéis perseverar para que valga la pena.
5. La muerte del líder no provocó la dispersión de las filas del partido. Al igual que un árbol grande, sus raíces están profundamente arraigadas en el suelo. Incluso si se corta la copa del árbol, nunca se marchitará.
Notas sobre "Camel Xiangzi"
Sobre el autor: Lao She (3 de febrero de 1899 ~ 24 de agosto de 1966), anteriormente conocido como Shu Qingchun, nació el 3 de febrero de 1899 en la escuela primaria Xicheng, Beijing. Una familia manchú pobre en Yangquan Hutong (ahora Xiaoyangjia Hutong). Famoso escritor moderno y destacado maestro de la lengua, se le conoce como el "artista del pueblo". Los manchúes son nativos de Hongqi y Beijing. Su padre era un guardia manchú que murió en combates callejeros durante el ataque de las Fuerzas Aliadas de los Ocho Poderes a Beijing. El seudónimo Lao She se utilizó por primera vez en la novela "La filosofía de Lao Zhang". Otros seudónimos incluyen She Yu, Qian Qing, Yu Qian, Fei Zi y Hong Lai.
Resumen: Toda la novela utiliza los tres altibajos de la compra de un automóvil por parte de Xiangzi como pista central del desarrollo de la trama, mostrando vívidamente la trágica vida de un conductor de rickshaw en la vieja sociedad y resumiendo artísticamente la vida de Xiangzi. transformación de lleno de esperanza a lucha hasta que sufre un colapso mental y conduce a una vida miserable de depravación. Eligió con entusiasmo las excelentes cualidades originales de Xiangzi: bondad, sencillez y amor por el trabajo, y con enojo expuso y denunció la sociedad oscura que empujó a Xiangzi al abismo de la depravación. La novela también ilustra poderosamente que en la vieja sociedad, enriquecerse mediante esfuerzos personales era sólo una ilusión. Refleja el trágico destino de los trabajadores por cuenta propia en la antigua China a finales de los años veinte y principios de los treinta.
Aspectos destacados:
(1) Decente, fuerte, soñador, egoísta, individual, fuerte, genial, Xiangzi, no sé cuántos funerales ha enviado con otros; ¡No sé cuándo y dónde se enterraría este niño depravado, egoísta, infeliz y sociópata, el último fantasma del individualismo!
Lectura: ¿Por qué elegir una frase tan corta? Porque, en todo el texto, esta frase puede considerarse el centro. "Luotuo Xiangzi" escribe sobre una persona así de "The Debt", un trabajador social joven y trabajador en la parte baja de la ciudad. Todos sus ideales eran comprarse su propio coche y ser un conductor "independiente" y "libre", pero su vida se vio destrozada por tres contratiempos a la hora de comprar un coche.
Es un poco como un árbol, fuerte, silencioso y vivo. Tiene sus propios planes y algo de cerebro, pero no es bueno contándoselo a los demás. Para los conductores extranjeros de rickshaw, las quejas y dificultades personales son palabras de las masas. En la "cochera", en las pequeñas casas de té y en los patios, todos informan, describen o claman sobre sus propias cosas, y luego estas cosas se convierten en propiedad de todos y se difunden de un lugar a otro como canciones populares. Xiangzi, un chico de campo, no es tan elocuente como un hombre de ciudad; si ser elocuente es un genio es porque nació para no hablar mucho, por lo que no quiere imitar la locuacidad de la gente de la ciudad. Conoce su propio negocio y no le gusta discutirlo con otros. Como su boca siempre está inactiva, tiene tiempo para pensar y sus ojos siempre parecen estar mirando su corazón. Mientras se decida, caminará por el camino abierto en su corazón; si no puede alejarse, podrá apretar los dientes y no decir una palabra durante uno o dos días, como si se morderse el corazón. !
Decidió tirar del carrito, y así lo hizo. Alquiló un coche en mal estado y primero practicó con las piernas. No recibí dinero el primer día. El negocio iba bien al día siguiente, pero después de estar dos días acostado, mi tobillo estaba hinchado como dos escorpiones y ya no podía levantarlo. No importa lo doloroso que fuera, lo soportó. Sabía que esto era inevitable, un obstáculo que los conductores de rickshaw tenían que superar. A menos que superara este nivel, no se atrevería a correr con valentía.
Lectura: la descripción de este personaje está bellamente escrita, desde la ropa, la postura, la forma del cuerpo, hasta la fuerza física, la fuerza física, el carácter y la personalidad de una persona que depende de la fuerza para ganarse la vida y presenta. nosotros con un Xiangzi vivo. El autor lo elogia en voz alta: es fuerte, sencillo y lleno de vida. ¡Unámonos al autor para apreciar a este conductor de rickshaw de Beijing en la antigua China!
El sauce en la calle parece estar enfermo, con una capa de polvo colgando de las hojas y rodando sobre las ramas; las ramas son demasiado perezosas para moverse y caer con indiferencia. No había ni una gota de agua en el camino, estaba seco y blanco. El polvo de la acera voló tan alto que se conectó con el aire gris del cielo, formando una feroz formación de arena gris que quemaba los rostros de los peatones. Todo está seco, todo está caluroso y todo está sofocado. Toda la ciudad vieja es como un horno de ladrillos quemado, lo que asfixia a la gente. El perro yacía en el suelo, sacando su lengua roja. Las fosas nasales de las mulas y los caballos son tan grandes que los vendedores no se atreven a gritar y el camino asfaltado se derrite. Incluso la placa de bronce frente a la tienda parecía que se estaba quemando con el sol.
En cuanto a "El día que Xiangzi compró el auto también fue su cumpleaños", aunque esto es solo una coincidencia, se puede ver que Dios está ayudando secretamente a Xiangzi. Después de leer este pasaje, todos estarán felices por el éxito de Xiangzi y lo celebrarán. Éste es el encanto del lenguaje de "artista del pueblo" de Lao She.
Frases clásicas:
1. El dinero llevará a las personas a una mala sociedad, abandonarán sus nobles ideales e irán voluntariamente al infierno.
2. El mayor sacrificio es soportar la humillación, y la mayor humillación es estar preparado para resistir.
3. La experiencia es el fertilizante de la vida. ¿Qué clase de persona te convertirás con la experiencia? Las peonías no se pueden cultivar en el desierto.
4. No sé si estoy avanzando o me he detenido. Solo siento como olas en mi corazón, como un océano negro ondulante. La oscuridad está conectada a mi corazón, todo está oscuro, todo tiene altibajos, todo está en trance. Xiangzi pareció ahogarse por una ráfaga de viento y tragó varias veces.
Esta es una colección de ensayos de Lu Xun rememorando su infancia. "Chao" significa mañana y "Xi" significa tarde. Recoger flores por la mañana por la noche es recordar el pasado como adulto. Lu Xun (1881~1936), anteriormente conocido como Zhou Shuren, era nativo de Shaoxing, Zhejiang. Nacido en una familia feudal en decadencia. China es un gran escritor, pensador y revolucionario proletario de los tiempos modernos y el fundador de la literatura china moderna. Las obras representativas incluyen: "Diario de un loco", la primera novela vernácula en la historia de la literatura china moderna, la primera vez que se utilizó el seudónimo "Lu Xun" en la novela corta "La verdadera historia de Ah Q", "Colección de"; Memorias", "Colección de Novelas", "El Grito", "Errantes", etcétera. El 25 de septiembre de 1881, nació el Sr. Lu Xun en Shaoxing, Zhejiang. La familia Zhou era una familia numerosa, pero ya había decaído en la generación del abuelo Lu Xun. El padre de Lu Xun era un erudito. Debido a que estuvo insatisfecho con su carrera durante toda su vida, nunca aprobó el examen imperial. Cuando tenía 12 años, mi abuelo fue a la cárcel por un caso judicial y mi padre también enfermó gravemente. Murió a la edad de 15 años. Durante este período, como hijo mayor de la familia, Lu Xun planeaba entrar y salir de casas de empeño y farmacias todos los días, sintiendo profundamente la crueldad de la situación actual. A la edad de 17 años, Lu Xun dejó su ciudad natal y entró en la Escuela Naval de Nanjing y más tarde en la Escuela de Ferrocarriles y Minería. En 1902 se graduó con honores y fue a Japón para continuar sus estudios. Dos años más tarde, ingresó en la Facultad de Medicina de Sendai para estudiar medicina. El incidente del deslizamiento le hizo comprender profundamente que cambiar la mente entumecida del pueblo chino era más importante que curar el cuerpo, por lo que abandonó la medicina y se dedicó a la literatura. Después de que Lu Xun regresó a China en 1909, enseñó en Hangzhou, Shaoxing y otros lugares, y luego trabajó en el Ministerio de Educación en Beijing. Durante este período, fue testigo de todo el proceso de la Revolución de 1911, desde la victoria hasta el fracaso, lo que fortaleció su comprensión de que la máxima prioridad de la sociedad china es transformar el carácter nacional. Alrededor de 1917, se promovió el Movimiento de Nueva Cultura y la Revolución Literaria y Lu Xun comenzó a escribir. Con la publicación de la primera novela vernácula, "Diario de un loco", se crearon un gran número de obras literarias. Introducción a este libro: este libro es una colección de 10 ensayos de reminiscencias escritos por Lu Xun en 1926. Los primeros cinco artículos se escribieron en Beijing y los últimos cinco artículos se escribieron en Xiamen. Se publicó por primera vez en la revista bimestral "Wangyuan", con el título general "Resurrección del pasado". En julio de 1927, Lu Xun lo reeditó en Guangzhou, agregó una "Introducción" y una "Posdata" y lo renombró "Morning Flower". En septiembre de 1928, fue publicado por primera vez por la Editorial Weiming de Beijing y catalogado como "editado". por el autor". Una de las "Nuevas colecciones sin nombre". Reimpreso en febrero de 1929. En septiembre de 1932, la librería Shanghai Beixin reorganizó y publicó la tercera edición. La portada de este libro está pintada por Tao. Estos diez ensayos son "Crónicas de recuerdos" ("¿Colecciones de Sanxian"? "Obras seleccionadas"), que registran de manera relativamente completa la trayectoria de vida y las experiencias de Lu Xun desde la niñez hasta la juventud, y muestran vívidamente la imagen de la vida de finales de la dinastía Qing y la República de China temprana. Un documento artístico importante sobre la vida ideológica y la sociedad en ese momento. Estos capítulos son profundos y significativos, y son clásicos de la prosa china moderna. Respecto a la traducción de este libro, Lu Xun le escribió a Masuda el 11 de abril de 1934. : "Si hay un lugar para la publicación, sería bueno traducirlo, pero hay demasiadas costumbres y asuntos triviales sobre China. Es difícil de entender sin anotaciones, y no tiene sentido leer si hay demasiadas anotaciones. ". Lu Xun le escribió a Masuda el 2 de diciembre de 1934. En la carta, mencionaba que Masuda y Sato Haruko cotradujeron "Obras seleccionadas de Lu Xun" y decía: "Sólo Sr. Fujino, por favor traduzca y complemente los escritos de Fan Ainong. es pobre, es mejor renunciar a lo que ama.
El autor describe su entusiasmo cuando entró en contacto por primera vez con la teoría de la evolución. Leyó con entusiasmo la teoría de la evolución a pesar de las objeciones de la generación anterior, mostrando un fuerte deseo de explorar la verdad. "Mr. Fujino": registra la vida de estudio del autor mientras estudiaba en Japón y describe el proceso de ser discriminado y humillado por estudiantes japoneses en la Facultad de Medicina de Sendai y decidir abandonar la medicina y dedicarse a la literatura. El autor destaca el carácter riguroso, íntegro, entusiasta y noble del señor Fujino, un profesor japonés, y expresa su profundo recuerdo del señor Fujino. "Fan Ainong": rastrea varios fragmentos de la vida del contacto del autor con Fan Ainong durante su estadía en Japón y después de regresar a China. Describe la insatisfacción de Fan Ainong con la sociedad oscura y la búsqueda de la revolución antes de la revolución, y su experiencia de persecución después. la Revolución de 1911. Muestra su apego a la vieja democracia, el desengaño de la revolución y la simpatía y el duelo por este íntegro y testarudo patriota. La técnica artística 1 integra orgánicamente narrativa, descripción, lirismo y discusión, y está llena de poesía y pintura. Por ejemplo, la descripción del paisaje del Jardín Baicao es fascinante. 2. En los afectuosos recuerdos del pasado, el autor no puede olvidar la realidad e inserta algunos "ensayos" (es decir, comentarios sobre la realidad) de vez en cuando, mostrando el verdadero y rico mundo interior del Sr. Lu Xun. Por ejemplo, el artículo "¿Perro? ¿Gato? Ratón" no solo contiene los profundos recuerdos del autor de un lindo ratoncito escondido que tuvo en su infancia, sino que también cuenta vívidamente los cuentos populares contados por su abuela y también revela la realidad de The verdadero rostro de esos caballeros que parecen gatos 3. El autor ha absorbido durante mucho tiempo los pequeños detalles de la vida, usando los pequeños para ver los grandes, escribiendo sobre el encanto de las personas y escribiendo sobre la esencia de los acontecimientos. de su esposa e hijos, no solo escribe sobre la naturaleza humana de la impermanencia, sino que también satiriza hábilmente a los intelectuales hipócritas en la vida 4. El autor a menudo utiliza la ironía al criticar y satirizar el antiguo sistema feudal y la moralidad. El incidente es en realidad una especie de ironía, que implica la ingeniosa ironía de "di esto, significa aquello". Por ejemplo, en "Padre", el proceso de práctica médica de los curanderos se explica en detalle, sin acusaciones ni críticas positivas. Es irónico, pero la crítica airada y la ironía del autor están por todas partes en las palabras. 5. El autor a menudo utiliza el contraste en su prosa. Por ejemplo, "Wucang Hui" expresa mi disgusto y crítica a la sociedad feudal a través del contraste del estado de ánimo antes y después. A través de la comparación entre fantasmas impermanentes y personas reales, "Impermanence" retrata profundamente los rostros feos de algunas personas en la vida real que no son tan buenos como los fantasmas "Perro?" ¿gato? El amor del autor por el ratoncito escondido contrasta marcadamente con su fuerte odio hacia los gatos.