¿Por qué Xiao Lin = Gu Lin = Infinito en "Dragon Ball"? ¿Cómo traducir?
Los cómics de la editorial Hainan se traducen según traducción gratuita. Es Xiaolin.
Pero el verdadero nombre del monje debería ser Kulin, que fue traducido basándose en la transliteración. Por tanto, Kulin debe traducirse correctamente. Xiaolin suena muy amable. La versión anime de televisión es la traducción de Kulin.
"Infinite" fue traducido por Oriental Comics Publishing House, y también fue traducido según el significado. Booma se traduce como Zhuangzi. No me gusta mucho esta traducción.
También hay una traducción sobre Vegeta. Vegeta es el nombre de un planeta Saiyan. Vegeta es el príncipe de los Saiyajin y lleva el nombre del planeta. Esta versión de la traducción es correcta. Traducido de la provincia de Taiwán.