La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los coreanos no están satisfechos con estos libros de texto extranjeros?

¿Por qué los coreanos no están satisfechos con estos libros de texto extranjeros?

"Territorio chino", "Nuevo Japón", "colonia británica", "país pobre que come mascotas"... Recientemente, los coreanos se han sorprendido por las descripciones de su país en los libros de texto extranjeros.

En los libros de texto de 101 países, en realidad hay 1.356 coreanos que creen que la descripción es incorrecta, incluidos Estados Unidos, Francia, Alemania, Italia y muchos otros países occidentales desarrollados.

Corea del Sur no está satisfecha con la forma en que los libros de texto extranjeros se describen a sí misma.

Según el informe de la Agencia de Noticias Yonhap del 29 de octubre de 2010, Park Ju-hyun, miembro del Partido Popular Coreano, citó los "Errores actuales en libros de texto extranjeros sobre Corea del Sur" publicados por la Academia Sínica y otros instituciones, diciendo que de 2012 a 2016, Estados Unidos, Canadá y Francia han cometido 101

Estos "errores" involucran todos los aspectos de la historia, la sociedad, la geografía, etc. Park Zhuxuan dio un ejemplo. En los libros de texto de historia mundial de las escuelas secundarias estadounidenses, China ha sido considerada el estado soberano de Corea del Sur durante mucho tiempo; los libros de texto de geografía económica de las escuelas secundarias de Bahréin registran que Corea del Sur obtuvo el título de Nuevo Japón porque copió el desarrollo de Japón. modelo. .

Los libros de texto de geografía de las escuelas primarias suizas simplemente etiquetan a Corea del Sur como territorio chino, mientras que los libros de texto de historia moderna de las escuelas secundarias yemeníes enumeran directamente a Corea del Sur como una colonia británica.

En un libro de texto de sociología de secundaria de Islandia, se describe a Corea del Sur como “un país pobre, tan pobre que tiene que comer mascotas”. Un libro de texto de sociología de secundaria de Australia escribe: “Entre personas de bajos ingresos”. mujeres en Corea del Sur, el 38% de las personas han sido golpeadas por sus cónyuges y amantes”.

Además, el informe afirma que todavía hay muchos libros de texto que etiquetan el Mar de China Oriental como el Mar de Japón y Dokdo como Takeshima, Alemania, Francia, Italia y muchos otros países desarrollados.

Park Geun-hye afirmó que en los últimos cinco años, sólo se habían corregido 534 errores de libros de texto en 37 países, lo que representa sólo el 40% de todos los errores. Dijo que los libros de texto extranjeros son el medio básico para que los extranjeros comprendan Corea del Sur, por lo que deben corregirse lo antes posible.

Apellido

China concede gran importancia a su imagen en los libros de texto de historia extranjeros. Ya en 2009, Corea del Sur informó que había descripciones de contenido coreano en libros de texto en 199 países de todo el mundo.

Más de 19.900 yuanes. El Instituto Central de Estudios Coreanos, una organización responsable de la revisión de libros de texto extranjeros, llevó a cabo un análisis de seis años de 1.147 (6%) libros de texto de 59 países a partir de 2003. Entre ellos

Se encontraron más de 590 errores, lo que supone el 51% del total.

Por ejemplo, en los libros de texto italianos, algunos capítulos confunden los dos conceptos de Corea del Norte y Corea del Sur, y algunos se describen como "países que pueden producir armas nucleares como Libia e Irak". En los libros de texto chilenos, Corea del Sur es considerada un "país desnutrido" y Paraguay considera a Corea del Sur y Japón como "colonias portuguesas". Un libro de texto mexicano afirma que "Corea del Sur se independizó en 1948 y es exportadora de productos industriales". 155

El libro de texto de Genting dice que el coreano usa chino.

Incluso a Ecuador, que no tiene ninguna descripción incorrecta, la Embajada de Corea en Ecuador le pidió que agregara algún contenido relevante porque no había ninguna descripción de Corea del Sur en el libro de texto.

En 2014 se informó que el libro de texto de Sri Lanka de 2012 acusaba al gobierno de Corea del Sur de ser muy corrupto, independientemente de si los agricultores viven o mueren, y enumeraba a Hyundai como una empresa china. Los libros de texto lituanos simplemente se refieren a Corea del Sur como la República Popular Democrática de Corea.

En ese momento, me preocupaba que estos errores hicieran que los jóvenes de otros países malinterpretaran a Corea. También hago un llamado a todos los países para que corrijan los registros incorrectos de Corea del Sur en los libros de texto, y el Ministerio de Relaciones Exteriores debería actuar más activamente.

Así

Pero los países extranjeros no son activos para corregir estos "errores". Según el informe "Libros de texto extranjeros y corrección de errores coreanos" presentado por el congresista del Partido Saenuri, Chung Byung-guk, el Ministerio de Educación de Corea del Sur analizó 2.125 libros de texto de 97 países y regiones en medio año entre 2003 y 2014

. Entre ellos, 140 registros erróneos fueron corregidos gracias a los esfuerzos del gobierno coreano, lo que representa sólo el 14% del total.

Aunque Corea del Sur pidió el año pasado a 86 residencias extranjeras que investigaran errores en libros de texto extranjeros, sólo 54 respondieron a los resultados. En otras palabras, ni siquiera se puede confirmar la corrección del error.

Son descripciones objetivas.