La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Qué traducción es mejor, la versión de Taiwán o la versión continental de Xia Yan Kyougoku?

¿Qué traducción es mejor, la versión de Taiwán o la versión continental de Xia Yan Kyougoku?

Traducción de la versión de Taiwán, el contenido de la traducción es completo y fácil de entender.

1. Si la versión continental no es culturalmente consistente, se eliminará. La versión de Taiwán es más completa.

2. Aunque la educación en Taiwán está orientada a exámenes, practicamos más idiomas extranjeros y aprendemos más estudios de chino que en China, y los habitantes de Hong Kong dominan mejor el inglés. Estos le dan al traductor una ventaja inherente en las habilidades de escritura, mientras que la versión continental será más rígida en las explicaciones terminológicas.