La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción al chino clásico de Yu Yuan en Guazhou

Traducción al chino clásico de Yu Yuan en Guazhou

1. Traducción del chino clásico 1 de Yuyuan Junior High School. (El Jardín Yuyuan está ubicado en Wulipu, Guazhou, y los ricos están en Wusuoyuan).

El lugar donde está estacionado el Jardín Yuyuan junto al paseo marítimo en Guazhou se llama Wulipu. Era un jardín construido por un hombre rico. llamado Wu Yu. 2. (La llave no puede salir a menos que sea apuñalada por una persona obvia).

A menos que alguien con identidad le ponga una etiqueta con su nombre, la llave de la puerta del jardín no se sacará para abrir la puerta. puerta para recibir invitados. 3. (El tío Bao Shengtong conocía Guazhou, se llevó el resto y el dueño lo pagó en todas partes).

El tío de Baosheng era Tongzhi de Guazhou y me llevó a Yuyuan, el dueño de Yuyuan. Entretenernos en todas partes. No hay nada extraño en el jardín, lo extraño está en Shile. )

No hay otros lugares extraños en el jardín, excepto que Qiqi está construyendo una rocalla con piedras. 5. (La pendiente de piedra en el vestíbulo tiene dos pies de alto y en ella hay plantados varios pinos. Se plantan peonías y peonías en la pendiente y no se permite que la gente trepe).

Frente al vestíbulo hay un talud de mampostería de piedra. Esta pendiente tiene dos pies de altura. Hay muchos pinos plantados en él. Plante peonías y peonías a lo largo de las laderas. No se puede subir a eso. Es extraño porque ninguno de los huecos está lleno. 6. (El pasillo de atrás da al gran estanque. Aquí hay muchos picos empinados. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el cielo).

El pasillo de atrás Está cerca del gran estanque. Hay picos extraños y bajos peligrosos en el estanque, que suben y bajan. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el estanque, como si las flores de loto estuvieran en el cielo. Es raro porque está vacío. 7. (Fuera del umbral del dormitorio, un barranco desciende en espiral como un caracol, lo que hace que las sombras sean profundas y extrañas).

Fuera de la barandilla del dormitorio, hay un barranco que desciende en espiral, como el de un caracol. Era extraño porque estaba oscuro y muy lejos. 8. (Luego está el pabellón de agua, que es tan largo como un barco, separado por un pequeño río, rodeado de arbustos y pájaros cantando, como un viejo bosque en una montaña profunda. Sentarse en él es refrescante.)

Más atrás, hay un pabellón acuático, con forma de barco, al otro lado del río. La red de agua está rodeada de arbustos bajos y aquí cantan los pájaros, como si la gente estuviera sentada en un pabellón en un bosque de montaña profundo, suave, cómodo y exuberante.

9. (Los pabellones de Guazhou son todos rocallas. En cuanto a los jardines, no hay que arrepentirse. Muchos pabellones de jardines en Guazhou son famosos por sus rocallas.

Si tal rocalla se coloca en el jardín, e 69 da 5 e 887 aa 7a 686964616f 313333026663 no hará que la gente se sienta insatisfecha Nota: "En cuanto al jardín, no me arrepiento" se puede traducir como: 1, no me arrepiento cuando lo consiga. al jardín (así) Una rocalla colocada en un jardín no hará que la gente se sienta insatisfecha 2. En cuanto a /jardín/, no hay que arrepentirse (una rocalla colocada en un jardín no hará que la gente se sienta insatisfecha); jardín, no te arrepientas (ve a Guazhou para ver Mira, no quedarás insatisfecho en el jardín

2. Traducción al chino clásico Yuyuan Traducción vernácula: El jardín Yuyuan está ubicado en Wulipu, Guazhou Wharf). Fue construido por un hombre rico el viernes pasado.

A menos que el funcionario deba entregar su etiqueta con su nombre, de lo contrario no podrá ingresar. Como amigo de Guazhou, el tío Baosheng me llevó. Yu Garden. El dueño de Yu Garden nos entretuvo calurosamente.

No hay nada extraño en este jardín excepto por la rocalla hecha de piedras. Hay una pendiente de piedra de dos pies de altura frente al vestíbulo. Se plantan peonías y peonías a lo largo de la pendiente, porque el paisaje aquí es muy extraño. /p>

La sala en la parte trasera está cerca del gran estanque, donde las montañas son empinadas y empinadas. Estanque y mire las flores de loto en el estanque, lo cual es extraño debido al paisaje etéreo fuera de la barandilla del dormitorio. El profundo valle que desciende desde la cima parece estar envuelto en una concha de caracol, lo cual es extraño porque el paisaje es. oscuro y profundo.

Luego está el pabellón de agua, que es tan largo como un barco y está rodeado de una densa vegetación. Puedo escuchar el canto de los pájaros entre los arbustos, y me siento como si estuviera allí. En un bosque salvaje y montañas profundas, estoy muy feliz de sentarme en él y disfrutar del paisaje verde a lo lejos. Muchos pabellones de jardines en Guazhou son famosos por sus rocallas nacidas de rocas naturales, formadas por pilotes artificiales y cuidadosamente talladas. y cultivado por el propietario. No hay que arrepentirse de colocar tal rocalla en el jardín. Hay un jardín del rey, y el costo de transporte de las piedras para construir este jardín es de 40.000 a 50.000 monedas de plata. Es la piedra llamada Pico "Feilai". Esta rocalla hace que Wangyuan esté oscuro y embarrado, y solo se puede regañar. Vi una piedra blanca arrojada al suelo, de un pie de alto y dos pies de ancho. Parece gorda y estúpida. , de dos metros y medio de ancho y cinco de alto, parece duro y muy delgado.

Basta con conseguir estas dos piedras, que pueden ahorrar entre 20.000 y 30.000 taels de plata. ¿Qué tal si recojo estas dos piedras y las protejo de generación en generación? Datos ampliados:

"Jade Fate" es una prosa del escritor de la dinastía Ming Zhang Dai, seleccionada de "Tao An's Dream". Zhang Dai (1597-1689) nació en una familia burocrática. Su familia es muy rica. Cuando era joven, viajaba y tenía una amplia gama de conocimientos. A menudo dedicaba su tiempo libre a diversas artes. Su vida puede describirse como cómoda y colorida.

Después de la caída de la dinastía Ming, Zhang Dai se negó a servir en la corte Qing y pasó de ser un niño rico sin preocupaciones por la comida y la ropa a un pobre. Vivió en la pobreza y acabó escribiendo libros en la montaña. Zhang Dai era bueno en prosa y escribió mucho a lo largo de su vida, incluyendo "La colección de Lang Yong", "El sueño de Tao An", "El sueño del lago del Oeste", "Vuelo nocturno", "Posdata a la cámara de piedra". , "Cuatro libros", etc.

Desde el propósito de la escritura, se centra en presentar las maravillas de Shi Le en el Jardín Yu y la lejana concepción artística de su arquitectura, y en elogiar los magníficos logros artísticos de los constructores de rocalla del jardín. Ya sea escribiendo sobre la barrera de piedra de dos pies de altura y la pendiente rocosa, resalta su "realismo" o escribiendo sobre "picos extraños y valles extraños" amontonados en el gran estanque al lado del pasillo trasero, resaltando sus "formas extrañas"; y sensación de espacio"; el barranco con forma de concha de caracol que desciende en espiral resalta sus "sombras fantasmales".

El propósito del autor es resaltar las características del jardín, es decir, “Trueno en la Maravilla”. El autor también habla de muchos pabellones de jardines en Guazhou debido a los jardines. Al igual que los jardines, estos pabellones también son famosos por sus fantásticas rocallas, construidas sobre cimientos de roca natural.

Está “concebido en piedra” y no basta con tener la piedra natural como modelo. Esto requiere las hábiles manos del "Shiler" para lograrlo. Por eso, algunas personas dicen "estirándose en las manos de Shi Le".

Por muy hábiles que sean las manos del "levantador de piedras", deben ser cuidadosamente concebidas por el maestro. Cuando el propietario concibe cuidadosamente, nace la rocalla, como el nacimiento de un niño, de un hombre o de una mujer. Esta rocalla es majestuosa o hermosa.

Esto no sólo describe todo el proceso de construcción de la rocalla, sino que también elogia las manos de los hábiles artesanos y la magnífica concepción artística del propietario del jardín. Desde la perspectiva de las características del lenguaje, el lenguaje del artículo es a la vez elegante y coloquial, muy vívido y expresivo.

Por ejemplo, la palabra "arbusto" en "arbusto alrededor" indica el estado de los arbustos que cubren el suelo. Otro ejemplo es la metáfora popular "El barranco desciende en espiral como un caracol", que describe vívidamente la forma del barranco que desciende en espiral desde Shile.

Enciclopedia Baidu-Yuyuan.

3. Toda la traducción clásica china del Jardín Yu se extiende en Wulipu, Guazhou, y la riqueza se encuentra en Wuyuan.

Zhidao no podrá conseguir la llave de la puerta sin mostrarla. El tío Baosheng conoce Guazhou, se queda con el resto y los propietarios de todas partes pagan por ellos.

No hay nada extraño en el jardín, lo extraño está en Shile. La pendiente de piedra del vestíbulo tiene sesenta centímetros de altura y en ella hay varios pinos plantados. En las pistas se plantan pastillas y peonías y nadie puede subir a ellas.

El ábside está adyacente al gran estanque, donde hay picos empinados y valles empinados. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el cielo, con asombro en el aire. Fuera del umbral del dormitorio, un valle descendía en espiral como un caracol, con un aspecto profundo y espeluznante en las sombras.

Luego está el pabellón del agua, tan largo como un barco, separado por un pequeño río, rodeado de arbustos y pájaros cantando, como un espeso bosque de montaña. Sentarse en él es refrescante.

Los pabellones y pabellones de Guazhou están hechos de rocalla, con miles de piedras en las manos de Shi Le. Hombres y mujeres se preguntan sobre el maestro que buscan, pero no hay arrepentimiento en el jardín de respuestas.

4. La traducción del texto antiguo "Yuyuan" El artículo "Yuyuan" se traduce como: El Yuyuan termina en Guazhou y se llama Wulipu. Es el jardín de los ricos en el quinto piso.

Si no tienes una publicación famosa, no podrás abrir la puerta con llave para recibir invitados. Como amigo de Guazhou, el tío Baosheng me llevó al Jardín Yu. El dueño del Jardín Yu nos entretuvo en todas partes.

No hay ningún otro lugar extraño en el jardín, sólo una rocalla formada por piedras. Hay una rocalla de dos pies de altura frente a la sala. Hay varios pinos plantados en la rocalla y peonías y peonías a lo largo de la pendiente. La gente no puede subir porque no hay huecos, está lleno y raro.

El pasillo trasero está cerca del estanque. Hay picos extraños y barrancos empinados en el estanque, que suben y bajan. Cuando la gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto, parece que están en el cielo. Es raro porque está vacío. Fuera de la barandilla del dormitorio hay un barranco que desciende en espiral, como el caparazón de un caracol, debido a la oscuridad y la profundidad.

Luego está el pabellón del agua. El pabellón del agua es muy largo, tiene forma de barco y cruza el río. Alrededor de la red de agua, los arbustos enanos crecen exuberantemente y los pájaros cantan aquí, lo que hace que la gente se sienta como si estuviera en las montañas profundas y los bosques antiguos.

Sentado en el pabellón, el reino aquí hace que la gente se sienta cómoda, verde y profunda. Muchos pabellones de jardines en Guazhou son famosos por sus rocallas.

Estas rocallas se nutren de rocas naturales, se crían en manos de canteros y nacen de la cuidada concepción de sus propietarios. Una rocalla de este tipo no resultaría insatisfactoria si se colocara en el jardín. El texto original es: El jardín Yuyuan es popular en Wulipu, Guazhou, y la riqueza se encuentra en Wuyuan.

La llave de la puerta no se puede sacar sin mostrarla. El tío Baosheng conoce Guazhou, se queda con el resto y los propietarios de todas partes pagan por ellos.

No hay nada extraño en el jardín, lo extraño está en Shile. La pendiente de piedra del vestíbulo tiene sesenta centímetros de altura y en ella hay varios pinos plantados. En las laderas se plantan peonías y peonías, y nadie puede subir a ellas.

El ábside está adyacente al gran estanque, donde hay picos empinados y valles empinados. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el cielo, con asombro en el aire. Fuera del umbral del dormitorio, un valle descendía en espiral como un caracol, con un aspecto profundo y espeluznante en las sombras.

Hay otro pabellón acuático, tan largo como un barco, separado por un pequeño río, rodeado de arbustos, y los pájaros cantan como un viejo bosque en las montañas, sentado en él, se ve verde y. agraciado. Los pabellones y pabellones de Guazhou están todos marcados por rocallas (concebidas sobre piedras, extendidas en las manos de Shi Le, hombres y mujeres reflexionan sobre cómo encontrar a sus amos). En cuanto al jardín, no hay que arrepentirse.

"Etimología" es un artículo escrito por Zhang Dai, historiador y escritor durante las dinastías Ming y Qing. El Jardín Yuyuan del artículo es famoso por sus extrañas rocas.

El autor Zhang Dai no sólo fue un gran escritor de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing, sino también un famoso conocedor. Datos ampliados:

Apreciación del artículo "Etimología": este artículo "Etimología" se ha incluido en el libro de texto chino para séptimo grado de Jiangsu Education Edition y está seleccionado de "Tao An's Dream Memories".

Al editar este artículo, el comité editorial eliminó la frase "Abrazados en piedra, embarazadas en las manos de Shi Le, hombres y mujeres están pensando en encontrar a su maestro". Partiendo del propósito de escribir este artículo, este artículo se centra en las maravillas de Shile en el jardín y la lejana concepción artística de su arquitectura, y elogia los magníficos logros artísticos de los constructores de la rocalla del jardín.

Ya sea escribiendo sobre la barrera de piedra de dos pies de altura y la pendiente rocosa, resalta su "realismo" o escribiendo sobre "picos extraños y valles extraños" amontonados en el gran estanque al lado; el pasillo trasero, destacando su "extrañeza". El propósito del autor de "Cuando soy libre" es centrarse en las características del jardín, que es "Lei Zhongqi".

El autor también habla de muchos pabellones de jardines en Guazhou debido a los jardines. Al igual que los jardines, estos pabellones también son famosos por sus fantásticas rocallas, construidas sobre cimientos de roca natural. Nace de la piedra. No basta con tener la piedra natural como modelo. Se necesita una mano diestra para lograrlo.

Desde la perspectiva de las características del lenguaje, el lenguaje del artículo es elegante y coloquial, muy vívido y expresivo. Por ejemplo, la palabra "arbusto" en "arbusto alrededor" indica el estado de los arbustos que cubren el suelo.

Otro ejemplo es la metáfora popular "El barranco desciende en espiral como un caracol", que describe vívidamente la forma del barranco que desciende en espiral desde Shile.

5. El texto chino clásico "Yuyuan" se traduce como el lugar donde Yuyuan se quedó en Wulipu, Guazhou. Fue construido por un hombre rico llamado Wu Yu.

La llave de la puerta del jardín no se entregará a menos que una persona de estatus deje una nota con su nombre. Abra la puerta para recibir a los invitados. El tío Baosheng era asistente del magistrado en Guazhou y me llevó al Jardín Yu. El dueño del Jardín Yu nos entretuvo en todas partes.

No hay nada extraño en este jardín, salvo las rocallas realizadas en piedra. Delante de la casa hay una pendiente de piedra. Esta pendiente tiene dos pies de altura. En él hay varios pinos plantados y a lo largo de la pendiente se plantan peonías y peonías. La gente no puede subir allí. Es raro porque no hay huecos y está lleno.

El pasillo trasero está adyacente al gran estanque. Hay picos extraños y bajos peligrosos en el estanque, que suben y bajan. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el estanque, como si las flores de loto estuvieran en el cielo. Es raro porque está vacío. Fuera de la barandilla del dormitorio, hay un barranco que desciende en espiral, como un caracol alrededor de su caparazón. Es extraño porque está oscuro y lejano.

Más atrás, hay un pabellón acuático que parece un barco al otro lado del río. El pabellón está rodeado de arbustos bajos y aquí cantan los pájaros, como si una persona estuviera sentada en un pabellón en un bosque de montaña profundo. El reino aquí brinda a la gente una sensación cómoda, verde y profunda. Muchos pabellones de jardines en Guazhou son famosos por sus rocallas. Estas rocallas se nutren de rocas naturales, se nutren de las manos de canteros y nacen del cuidadoso diseño de sus propietarios. Una rocalla de este tipo no dejará insatisfecho a nadie si se coloca en el jardín.

6. Toda la traducción clásica china del Jardín Yu se extiende en Wulipu, Guazhou, y la riqueza se encuentra en Wuyuan.

La llave de la puerta no se puede sacar sin mostrarla.

El tío Baosheng conoce Guazhou, se queda con el resto y los propietarios de todas partes pagan por ellos.

No hay nada extraño en el jardín, lo extraño está en Shile. La pendiente de piedra del vestíbulo tiene sesenta centímetros de altura y en ella hay varios pinos plantados. En las laderas se plantan peonías y peonías, y nadie puede subir a ellas.

El ábside está adyacente al gran estanque, donde hay picos empinados y valles empinados. La gente camina por el fondo del estanque y mira las flores de loto en el cielo, con asombro en el aire. Fuera del umbral del dormitorio, un valle descendía en espiral como un caracol, con un aspecto profundo y espeluznante en las sombras.

Luego está el pabellón del agua, tan largo como un barco, separado por un pequeño río, rodeado de arbustos y pájaros cantando, como un espeso bosque de montaña. Sentarse en él es refrescante.

Los pabellones de Guazhou están todos hechos de rocalla, con miles de piedras, todas en manos de Shi Le. Hombres y mujeres se preguntaban por el dueño del parque, pero no se arrepentían del jardín.