La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué hay tantos nombres para ti en japonés? Pídale a los expertos japoneses que le expliquen ~

¿Por qué hay tantos nombres para ti en japonés? Pídale a los expertos japoneses que le expliquen ~

Porque es de mala educación llamar a alguien "anata" directamente en japonés.

Si está presente un tercero, se suele solicitar una presentación.

Oh, ropa - omae, debería ser un término cortés cuando estamos frente a frente.

No - Lo siento, no lo entiendo, porque tengo agua limitada. .

anata - debería ser diferente de "tú" arriba, la traducción específica es "querido"

Anokata-anokata, esto también es un honorífico, equivalente a "" en chino que" .

Lo siento, esta respuesta solo se puede dar ya que mi nivel de japonés es solo el nivel 4.