La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué Panasonic dice en japonés: パナソニック公司, en lugar de まつしたでんき?

¿Por qué Panasonic dice en japonés: パナソニック公司, en lugar de まつしたでんき?

Debido al descubrimiento a largo plazo dentro de Panasonic de que "una empresa tiene múltiples marcas", ha afectado la participación de marca de los productos del grupo en el mercado global. En aras de la coherencia e identidad de la marca, y teniendo en cuenta la distribución del mercado global, la sede japonesa decidió celebrar una junta directiva interina el 65 de junio de 438 + 10 de octubre de 2008, a partir del 10 de junio de 2008. La abreviatura japonesa de la empresa se cambió de "Panasonic" al seudónimo "Panasonic" (Panasonic) [3], y el nombre japonés completo de la empresa también se cambió de "Panasonic Electric Industrial Co., Ltd." Al mismo tiempo, "Panasonic" todavía se utiliza en Japón. La marca "Nasasonic" (nacional) también se abolirá gradualmente en 2009. En ese momento, la marca y la marca "Panasonic" se utilizarán de manera uniforme en todo el mundo (excepto en la Gran China). esta decisión tiene el elemento de "de-Panasonic", estamos redactando esta decisión Durante el proceso, el presidente Xiongfumi Ohira consultó a los representantes de la familia Panasonic en la junta directiva, y los representantes de la familia Panasonic respondieron que no objetarían

Porque Panasonic Electric vende productos en Japón y en el extranjero bajo la marca Panasonic desde 2003. Todos los productos se venden fuera de la Gran China, que todavía se utiliza en la zona baja de América del Norte. -El mercado de equipos audiovisuales de precio ha estado en un estado de eliminación natural. Después de que la compañía cambió su nombre, la marca Panasonic definitivamente será eliminada. En cuanto a, el "Nacional" que todavía se usa en Japón también se suspendió. Tras la existencia de KDK, Craftsman, Lasoni, Lumix y otras marcas, la sede japonesa no propuso medidas relevantes y dio ninguna respuesta el 65 de junio de 438 al 1 de octubre de 2008. El nombre se cambió oficialmente de Panasonic a "パナソニック". Al mismo tiempo, la marca "nacional" fue cancelada en 2009 y "Panasonic" se usó de manera uniforme.

Sin embargo, Panasonic declaró que debido a sus empresas en la Gran China, el nombre no se puede registrar en idiomas extranjeros. Panasonic Electric" ha estado profundamente arraigado en los corazones de la gente. Como única excepción en el mercado global, Panasonic seguirá utilizando "Panasonic Electric" como nombre de su empresa en la Gran China [5]. En la mayoría de los materiales publicitarios y sitios web, solo Panasonic aparece con frecuencia, y Panasonic o Panasonic rara vez se utilizan