¿El tema principal de "Ranma"?
●Siwei Hippo Little Chef
Letra: Moriyuki no Cheng
Compositor: Muramatsu Nobuo
Por Organizado por Shiina y su marido
★Hamanu Banu siempre ha sido un "ヤッパッパーヤッパッパーシ"
Le gustan las carpas en el estanque.
Bapo Nu y Ba Po Nu siempre han tenido éxito.
Hablemos de ello.
☆ Comenta en もわからずにらんまらんまでがれる
Tú eres quien me conoció. Yo soy quien te conoció.
¿なぜもっとかにすきだよとぇなぃの?
¡Zhang!
Date prisa.
Date prisa. no te preocupes.
Confundiéndome.
...esta noche...mañana...mañana.
El esclavo ocho se rompe El esclavo ocho se rompe en ambas direcciones㉔ヤッパッパーヤッパッーリャン
Bésense.
El esclavo ocho rompe el esclavo ocho rompe el aro de dos vías.
Me gusta tu gusto.
Ver つめられるらんまらんまでがる.
爱になりそぅでらんまらんままで
タンマタンマでそんなもんねとぉAO.
Seguí diciendo "Xing Xing" y escapé de la calle
¡Sueño de てたデートがマラソンになっちゃぅ!
Es una lástima, pero una lástima.
Eres el mejor, el mejor, el mejor, el mejor, el mejor.
Tonterías.
… ハートはけちゃぅ(…ぃつかはけちゃぅ).
★くりかえし
Ver つめられるらんまらんまでがる. p>
爱になりそぅでらんまらんままでぉぉらんまAO.
☆くりかえし
じゃじゃにさせなぃで
YAPAPAYAPAPA siempre escucha,
El amor inquieto está en la carpa de la piscina.
YAPAPAYAPAPA siempre escucha,
El pargo en su pecho solo quiere que lo abracen.
No sé por qué,
Es un desastre, desde la mañana hasta la noche.
Desde que te conocí,
he estado trasteando y extraviándome.
El siglo de la disidencia.
¿Por qué no puedes decir “te gusto” en voz baja?
Si me pones las cosas difíciles me volveré loco.
El timbre no suena, como una brisa,
La persona que siempre ha vivido en mi corazón eres tú.
Qué molesto,
Pero... solo esta noche,
hasta mañana.
Cada vez que me miras fijamente,
Me siento confundido y mis ojos se marean.
Casi convertido en amor,
¡Qué lío! Espera, espera.
Para eso están los amigos.
——————————————————————————————————
プラトニックつらぬいて
En la playa desierta, solo éramos dos.
Cuando el carnaval vuelve al silencio,
Los ojos silenciosos dan inexplicablemente miedo.
El cielo, el mar, las olas, todo se vuelve lejano.
Incluso tocarme el dedo meñique casi me hace desmayarme.
Por favor, espera hasta que desarrolles el amor.
Retira suavemente los pequeños granos de arena de tus labios.
Me miro a los ojos,
El amor puro debe continuar,
Esto es un acuerdo.
El amor puro debe continuar,
Me gustas mucho.
じゃじゃにさせなぃで
YAPAPAYAPAPA siempre escucha,
El amor inquieto es la carpa en el estanque.
YAPAPAYAPAPA siempre escucha,
El pargo en su pecho solo quiere que lo abracen.
No sé por qué,
Es un desastre, desde la mañana hasta la noche.
Desde que te conocí,
he estado trasteando y extraviándome.
El siglo de la disidencia.
¿Por qué no puedes decir “te gusto” en voz baja?
Si me pones las cosas difíciles me volveré loco.
El timbre no suena, como una brisa,
La persona que siempre ha vivido en mi corazón eres tú.
Qué molesto,
Pero... solo esta noche,
hasta mañana.
Cada vez que me miras fijamente,
Me siento confundido y mis ojos se marean.
Casi convertido en amor,
¡Qué lío! Espera, espera.
Para eso están los amigos.
——————————————————————————————————
プラトニックつらぬいて
En la playa desierta, solo éramos dos.
Cuando el carnaval vuelve al silencio,
Los alumnos silenciosos dan inexplicablemente miedo.
El cielo, el mar, las olas, todo se vuelve lejano.
Incluso tocarme el dedo meñique casi me hace desmayarme.
Por favor, espera hasta que desarrolles el amor.
Retira suavemente los pequeños granos de arena de tus labios.
Me miro a los ojos,
El amor puro debe continuar,
Esto es un acuerdo.
El amor puro debe continuar,
Me gustas mucho.
Realmente no puedo encontrar homófonos chinos, solo puedo encontrar romaji, YAPPAPPA- YAPPAPPA- II SHAN TEN.
Hasha antiguo koi wa ike no koi
YAPPAPA-yappappapa-II SHAN TEN
No lo sabes
wake mo wakarazu ni
Ranma Ranma
Kimi vs Atkara
Ranma Ranma De
Isla Na Dakanda
suttamonda no seikimatsu
Lema de Naizawa Ni Shizuka
" suki da yo "To ienai no?
hariau to watashi mo
jajauma ni nacchau!
Cómo estás
soyokaze no you ni
万如之门
sumitsuita kimi na no
meiwaku yo dakedo
...kon 'ya dake ii wa
(...ashita made ii wa)
YAPPAPPA- YAPPAPPA-Ruian Mountain Ten
odoru kisu wa umi no kisu
YAPPAPPA- YAPPAPPA-Ruian Mountain Ten
Koi no aji wa kakushi aji
光美· lareru tapi
Ranma · ranma · de, woga mawaru
koi ni nari-sou de
Ranma · Ranma · de
Tanma · Tanma ·de
sonna Mona ne to o-tomodachi
hakuryoku de kudokare
hoshi no machi nige deshita
yume miteta deito ga
¡Maraseninacho!
Kay Meruhen Mo
Otomo tú y biyaku
kimi no yasashisa ni
Tsumarumi Taiha
p>
joudan yo dakedo
...ha-to wa sukechau
(...itsuka wa sukechau)
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II Shan Shi
Hasha antiguo koi wa ike no koi
YAPPAPPA- YAPPAPPA- II Shan Shi
No lo sabes
Koi ni narisou de
Ranma lanma de, woga mawaru
koi ni narisou de
To Modachi Ranma Ranma De
wake mo wakarazu ni p>
Ranma Ranma
Kimi vs Atkara
Ranma·Ranma·De
Nanda Kangda Zhi
suttamonda no seikimatsu
Nota: Su lee "Si", Zu lee "子", Su pronuncia "子".