La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de Querido Esposo

Traducción de Querido Esposo

Ya sea que sean una pareja o una pareja, todos necesitan algo de diversión y romance. De lo contrario, los días normales pueden diluir la relación entre dos personas, por lo que muchas personas le pondrán a su pareja algunos apodos o una nota más dulce. ¿Es más dulce que mi marido? Echemos un vistazo.

En general, el comentario en inglés para marido es hubband, que es su traducción al inglés. Sin embargo, en realidad hay muchos comentarios en inglés que son más dulces que marido, como: pullide (corazón cauteloso pero ansioso); ( Eternity); (una estrella en los ojos de la persona que te gusta); Soledad (soledad tranquila y agradable); ; Honey (querida); Sweetie (amante); Dearie (bebé lindo); único (bebé, etc.). Estas son las notas que muchas niñas dan a sus maridos.

De hecho, estos títulos y comentarios se basan en sus propias preferencias. A veces es mejor darle a su cónyuge un nombre que solo se llame cuando los dos están juntos, lo que puede mejorar la relación entre las dos personas y hacer que los días normales sean más interesantes. Los títulos en inglés anteriores son para su referencia.