La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Qué es la traducción? ¿Cuál es la diferencia entre traducción literal y traducción libre?

¿Qué es la traducción? ¿Cuál es la diferencia entre traducción literal y traducción libre?

La traducción significa expresar el significado de un idioma en otro idioma. ?

La traducción no es sólo una simple conversión uno a uno de un idioma a otro, sino expresar el mismo significado en otro idioma. Que una persona pueda traducir bien depende no sólo del dominio de la lengua extranjera, sino también del dominio de su lengua materna. A primera vista, la traducción simplemente convierte el idioma original en el idioma de destino, pero es difícil convertirlo en un buen idioma.

La traducción no es sólo una tecnología, sino también un arte, un acto artístico de recreación. Para los principiantes en lenguas extranjeras, su incapacidad para traducir con fluidez suele estar limitada por su vocabulario; para los expertos en lenguas extranjeras, su dominio de la lengua materna limita su traducción. ?

La diferencia entre traducción literal y traducción libre

La traducción literal se centra en la correspondencia entre lenguaje y forma, y ​​en conservar el sabor del texto original. Por otro lado, la traducción libre se centra en la fluidez de la traducción, se ajusta a los hábitos y la cultura de los lectores y pone en segundo plano la correspondencia entre el idioma y la forma. Sin embargo, en el proceso de traducción real, la traducción literal y el significado a menudo se combinan y se complementan. Sólo así la traducción podrá ser más adecuada para el texto original y los lectores, y podrá la traducción maximizar su valor.