La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué se llama edición Jiaxu, edición Jimao, edición Gengchen, edición Mengfu y edición Qi?

¿Por qué se llama edición Jiaxu, edición Jimao, edición Gengchen, edición Mengfu y edición Qi?

Para estudiar "Un sueño de mansiones rojas", debes prestar atención a la versión.

La versión de "Dream of Red Mansions" se divide principalmente en dos sistemas, uno es el sistema de versión Zhipi y el otro es el sistema Cheng Gaoben. 1. Versión Jiaxu, también conocida como versión Zhiyuan o versión Zhiquan. Durante el período Tongzhi de la dinastía Qing, se promovió enormemente la colección de dieciséis capítulos de Liu Quanfu del "Comentario de Zhiyanzhai sobre las piedras".

2. La versión Jimao también se llama versión Zhiyi, o versión Zhiguan, y se titula "Comentario de Zhi Yanzhai sobre la piedra". Algunas personas piensan que es la copia original de la mansión del príncipe Yi en la dinastía Qing, mientras que otras piensan que no es la copia original sino una redacción. Hay treinta y ocho capítulos originales, a saber, los capítulos 1 a 20, 31 a 40 y 61 a 70 (faltan los capítulos 64 y 67, basados ​​en otro manuscrito de Qianlong)

3. p>

También conocida como la versión Zhijing, es una copia de Gengchen en el año 25 del reinado de Qianlong (1760) y se titula "Comentario de Zhiyanzhai sobre la Piedra". Originalmente contiene ochenta capítulos. Faltan dos capítulos, sesenta y cuatro y sesenta y siete.

Prefacio cuatro de Qi

También conocido como La versión Qi y la versión Qi pueden tener la versión original. Fue recopilado originalmente por Qi Liaosheng, un Jinshi en el año 34 del reinado de Qianlong, y escribió el prefacio, de ahí el nombre Versión Qi Prefacio

Versión Mengfu

También conocida. Al igual que la versión Wangfu y la versión Zhimeng, originalmente era un manuscrito de "La historia de la piedra" recopilado por un príncipe mongol de la dinastía Qing. Ahora se encuentra en la colección de la Biblioteca Nacional. Literature Press (hoy National Library Press) con el título ""La edición de la piedra del príncipe mongol"

También hay muchas ediciones, como la edición de San Petersburgo, la edición del prefacio de Shu, la edición de Yang Zang edición, la edición del prefacio de Meng, la edición de la Universidad Normal de Beijing, la edición de Bian Zang, la edición de Cheng Jia y la edición de Cheng Yi. Se llama Cheng Gao Ben, una versión de 120 capítulos con un prefacio de Cheng Weiyuan y Gao E.