¿Por qué las palabras en inglés moderno se parecen más al latín que al inglés medio?
francés
Sin embargo, miles de palabras del inglés moderno, una gran proporción de las cuales son del francés, son cercanas o incluso idénticas a El francés, el inglés moderno y la mayoría de los idiomas europeos modernos se escriben con letras.
En 1066 d.C., Guillermo I, duque de Normandía, que se separó del noroeste de Francia, conquistó el Reino de Inglaterra y se convirtió en rey de Inglaterra. Todos los aristócratas británicos fueron reemplazados por los franceses y se casaron con los aristócratas franceses. Durante más de 300 años antes de la conquista normanda (1653), los monarcas y nobles de Inglaterra hablaban francés, mientras que el clero utilizaba el latín y el inglés medio. Alrededor de 1500, el inglés medio evolucionó hacia el inglés moderno. Dado que el latín es el idioma de la clase dominante y de los poderosos, la mayoría de las palabras obligatorias en inglés provienen del latín. Por ejemplo, está mal que digamos que la base es buena. Un buen amigo no es el amigo más cercano, sino un alter ego (traducción literal: otro yo). Cuando decimos espera, no es esperar, sino esperar (). la misma cosa). Las toscas, sucias y sucias lenguas germánicas (sí, hablo de ti en inglés) tienen que tomar prestadas palabras latinas para expresar significados profundos, como filosofía, que se toma prestada del latín philosophia (traducción literal: amor a la sabiduría). ), incluso la expresión de la misma palabra del latín es mucho más alta que la expresión de los bárbaros anglosajones (como prostituta, prostituta).
Aunque el inglés en la vida diaria parece sencillo, en situaciones de alto nivel como el académico y el político, los textos en inglés se expresan en latín. Cuanto más avanzado es el inglés, mayor es la diferencia con el latín, al igual que el chino clásico y el chino moderno. Técnicamente hablando, el inglés ha perdido el caso de los sustantivos y los pronombres, los verbos han perdido todas las formas excepto la tercera persona del singular y el sistema de tiempos solo tiene presente, pasado, futuro y perfecto. La forma (es decir, el modo) deja solo declaraciones y órdenes, y el modo subjuntivo deja solo verbos modales.
Sintácticamente, el inglés tiene pérdida de mayúsculas y minúsculas, sufijos personales y una gran cantidad de inflexiones. Sólo puede utilizar la posición de la palabra en lugar de su forma para expresar su composición en la oración, y utilizar verbos auxiliares para expresar. significado posible, causativo, etc. complejo. Étnicamente, los nativos del período del inglés antiguo eran los anglosajones, y los aristócratas del período del inglés medio eran los franceses (alemanes romanizados). En el período inglés moderno, la navegación y la introducción de muchos africanos eran normales, la gramática se simplificó cada vez más y la pronunciación siguió cambiando.
Lo mismo ocurre con los chinos. Todos los dialectos chinos evolucionaron a partir de lenguas antiguas y tienen la misma etimología. ¿Pero son los dialectos muy diferentes ahora? ¡grande! ¿Por qué no separar las distintas lenguas como en Europa? Los libros están escritos en el mismo idioma y los caracteres chinos no son escrituras pinyin, por lo que el método de escritura no cambiará debido a cambios en la pronunciación. Las letras utilizadas en inglés provienen del alfabeto latino.
El inglés está influenciado por el latín, pero no influenciado por el latín.
El protoindoeuropeo es su ancestro común, pero después de n años de desarrollo, el latín y el inglés antiguo ya no tienen similitudes. Pero debido a que Gran Bretaña fue invadida por los franceses en 1066, no solo fue gobernada por Francia durante cientos de años, sino que su idioma también cambió mucho.
1Latín
El latín es la lengua de los antiguos romanos. Para registrar el idioma, los romanos tomaron prestado el alfabeto griego y crearon el alfabeto latino. Inicialmente, este conjunto de letras era sólo 265.438 0. El latín generalmente se refiere al latín escrito en letras latinas. Inglés antiguo.
Por supuesto, el idioma utilizado por los antiguos británicos era el inglés antiguo (o anglosajón). Para registrar su propio idioma, tomaron prestado el alfabeto latino y lo desarrollaron al inglés moderno mediante su propia transformación.
Durante el año 1066 se produjeron grandes cambios en Inglaterra. Los anglosajones fueron derrotados en su propia tierra por el duque de Normandía y cayeron bajo el dominio de los franceses, por lo que el francés se convirtió en el idioma oficial de Inglaterra y, gradualmente, una gran cantidad de préstamos franceses se trasladaron al inglés. El francés es uno de los descendientes del latín.
A través de su desarrollo como medio, el inglés tomó prestado en gran medida del latín.
A partir de este período, el idioma se conoce como inglés medio, inglés moderno temprano e inglés moderno.
Sumado a los cambios en la pronunciación, el inglés que vemos hoy está lejos del inglés antiguo. Solo se utiliza algo de vocabulario en la vida diaria, la mayoría del cual proviene del francés y el latín.
naciónexplicaesperanzacuradatoscalleatendernormaldiferentejusticiaestadopaíssimilibilidad. Muchas de estas palabras provienen del romance (descendientes del latín, al igual que la relación entre japonés y chino). Para verlo más de cerca, el cartel quiere distinguir entre palabras nativas en inglés y palabras en latín. La mejor manera es aprender latín e inglés antiguo.