Traducción de Er Weng escalando el monte Tai
La traducción de "Dos ancianos escalando el monte Tai" es la siguiente:
Había una vez dos ancianos que vivían en el mismo callejón. La esposa y los hijos de A abandonaron su ciudad natal, dejándolo solo. Un día, llevó vino a la casa de Yiweng y los dos bebieron juntos, ¡muy felices! Yiweng dijo: "He viajado a Ji y Yongzhou lejos antes, pero nunca he escalado el Monte Tai. ¿Puedes ir conmigo?"
2. una montaña, pero soy viejo y me temo que no tengo suficiente fuerza”. Yi Weng dijo: “¡Estás equivocado! En el pasado, Yu Gong podía mover montañas cuando tenía noventa años, pero ahora solo tenemos sesenta años, ¿cuántos años tenemos? "
3. Jiaweng dijo: "Eso es genial". Al día siguiente, los dos ancianos fueron, caminaron por Qiantang, cruzaron el río Yangtze, Y caminó hasta el pie del monte Tai. Se quedaron y descansaron por la noche y subieron a la montaña temprano en la mañana. Cuando Yi Weng quiso ayudarlo, Jia Weng dijo: "Tengo suficiente fuerza, así que no hay necesidad de ayudarse unos a otros desde el amanecer hasta el anochecer". , habíamos subido la mitad de la montaña.
Texto original y anotaciones de Er Weng escalando el monte Tai
1 Texto original
1 En el pasado, había dos Weng que vivían en el. mismo pueblo. La esposa de Jia Weng se fue al campo, pero ella era sólo un anciano. Un día, el anciano le llevó vino a Yiwengdi, los dos bebieron juntos y estaban muy felices. Yi Weng dijo: "Viajé lejos hasta Ji y Yong, pero aún no he escalado el monte Tai. ¿Quieres ir conmigo?" Jia Weng dijo: "Aún no he escalado el resto de la montaña, pero lo estoy haciendo". viejo y puede que no sea lo suficientemente fuerte". p>
2. Yiweng dijo: "¡Lo siento, lo que dijiste! En los viejos tiempos, el viejo tonto movía montañas cuando tenía noventa años, pero ahora solo tenemos Tenemos más de sesenta años, ¿cuántos años tenemos?" Jiaweng dijo: "¿Qué pasa? ¡Bien!" Al día siguiente, los dos hombres fueron juntos, cruzaron Qiantang, cruzaron el río Yangtze y llegaron a Taiyin. Pasar la noche y subir a la montaña temprano en la mañana. Weng Yi quería ayudarlo, pero Weng Jia dijo: "Mi fuerza aún es buena, no hay necesidad de ayudarme". Desde el amanecer hasta el anochecer, ya estábamos a mitad de camino de la montaña.
2. Notas
1. Pasado: Érase una vez. Li: Municipio (un tipo de organización administrativa para los residentes en la antigüedad. Cinco familias son un vecino y cinco vecinos son un li). Esposa: Esposa e hijos. Viejo: Viejo. (Sólo el anciano): Eso es todo. Llevar: llevar. No.: casa, casa, hogar. Zhuo: bebida (vino). Xiang: Antes. Yo: Yo. Viajar lejos: viajar lejos.
2. Ji y Yong: dos nombres de estados antiguos, en las actuales áreas de Shanxi, Shaanxi y Gansu. Sí: esto. Ran: Pero. Significado: Voluntad. Acompañantes: Viajar juntos. Yu: Yo. También: también. Wei: No. Ran: Sin embargo. Miedo: Preocupación. Ganar: capaz de soportar, soportar. Está mal, tus palabras están mal: es una inversión de "tus palabras están mal".曩: El pasado ha pasado. Año: edad. Y: casi.
3. Generación: etc., categoría, que indica que la mayoría de personas o cosas pertenecen a la misma categoría. Colmillo: Talento. Sobre: exceder. Muy bien: Genial. Día siguiente: Al día siguiente. Juntos: juntos, juntos. Yue: pasa. Absoluto: cruce. Fase: entre sí, esto se refiere al "yo". desde. Para: Llegar, alcanzar. Anochecer: tarde, cuando el sol se pone.
4. Yin: En la antigüedad, las montañas del norte y el agua del sur se llamaban "Yin". Sabor: una vez. Ir: salir. He Laozhiyou: Es "He Laozhiyou"; es un signo de la preposición del objeto. Sí: esto.