La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Qué significa si la vida es como la primera vez que nos conocimos?

¿Qué significa si la vida es como la primera vez que nos conocimos?

Significa: Sería fantástico si la vida pudiera ser siempre tan inocente e íntima como lo era al principio, así que cuando nos encontremos por casualidad, deberíamos apreciar el momento de reunirnos y no importarnos. ya sea un viejo conocido.

"Si la vida es como la primera vez que nos conocimos" proviene de "Magnolia · Naigu Juejue Ci Camboyan Friends".

"? ¿Por qué deberíamos encontrarnos antes?" viene de "Pipa Xing/Pipa Yin".

"Magnolia·Amigos camboyanos del antiguo juepoema"

Dinastía Qing: Nalan Xingde

Si la vida es como el primer encuentro, ¿por qué el viento de otoño? ¿Triste y pintado en el abanico?

Es fácil cambiar el corazón de las personas, pero es fácil cambiar el corazón de las personas.

Es la medianoche y media cuando el idioma Lishan termina, y las lágrimas y la lluvia no se quejarán.

Qué suerte tengo de ser un hombre guapo de brocado, ojalá pudiera pedir un deseo ese día.

Traducción:

Qué maravilloso sería si pudiéramos llevarnos bien como cuando nos conocimos, entonces no tendríamos el dolor de separarnos y extrañarnos ahora. . Ahora es fácil cambiar de corazón, pero dices que es fácil para los amantes cambiar de corazón.

Creo que el eterno voto de alianza entre el Emperador de la Dinastía Tang y la concubina imperial todavía estaba en mis oídos, pero finalmente marcaron una diferencia decisiva. Aun así, no había lugar para el resentimiento. El Bo Xing Jinyi Lang a mi lado ahora no es tan bueno como el deseo que hizo el emperador Ming de la dinastía Tang.

"Pipa Xing/Pipa Yin"

Dinastía Tang: Bai Juyi

Ambos somos personas caídas en el mundo, entonces, ¿por qué deberíamos conocernos? ¿antes?

Renuncié a la Capital Imperial el año pasado y fui relegado a la ciudad de Xunyang, donde estuve enfermo.

No hay música en el remoto lugar de Xunyang, y el sonido de la seda y el bambú no se escucha durante todo el año.

Traducción:

Todos somos gente pobre que hemos caído al fin del mundo. ¿Por qué preguntar si nos hemos conocido antes? He estado enfermo desde que dejé la bulliciosa capital de Chang'an el año pasado y fui degradado a vivir junto al río Xunyang. Xunyang es un lugar desolado y remoto sin música, y no se puede escuchar música de orquesta durante todo el año.

Información ampliada:

Antecedentes del escrito:

"Pipa Xing/Pipa Yin"

"Pipa Xing" fue creada en el año 816 d.C. (año 11 de Yuanhe), es un poema antiguo de siete caracteres. Mientras me despedía de los invitados en la cabecera del río Xunyang, conocí a una cantante que era famosa por sus habilidades en su juventud pero que fue abandonada en su vejez. Estaba deprimida por sus propias experiencias en el camino. utilizó el género de canción para componer la famosa "Pipa Xing" (obra original "Pipa Yin").

Esta es una obra maestra del realismo popular. Todo el texto utiliza personajes como pistas para describir tanto la experiencia de vida de la niña Pipa como los sentimientos del poeta, y luego converge en las dos frases "Ambos somos personas caídas en". el fin del mundo". La trágica experiencia del cantante es muy concreta y puede considerarse como una línea brillante. Las emociones del poeta impregnan entre líneas.

Las ondas que siguen la música que toca la pipa y los constantes cambios en su experiencia de vida pueden considerarse como hilos ocultos. Esta luz y oscuridad, una realidad y un imaginario, hacen que la trama tenga altibajos. La historia que narra es tortuosa y conmovedora, las emociones que expresa pueden despertar las emociones de las personas, el lenguaje es hermoso pero no llamativo, preciso pero no oscuro, el contenido es cercano a la vida pero tiene un amplio carácter social, y es a la vez elegante y popular. .

"Magnolia·Cambodian Friends"

Esta canción "Magnolia Order" suele leerse como un poema de amor. De hecho, mientras pongamos un poco de esfuerzo, lo será. En el "Nalan Ci" impreso por Tiewangzhai en el duodécimo año del reinado de Daoguang, vi que hay un título debajo de la placa con la palabra: "Imitando al antiguo Juejue Ci, amigo camboyano". En otras palabras, este poema es una imitación. del Juejue Ci del antiguo Yuefu, escrito a un amigo.

El título del poema indica que se trata de un poema antiguo, y "Jue Jue Ci" es originalmente un tipo de poema antiguo. Utiliza la voz de una mujer para acusar a un hombre de su crueldad y, por lo tanto, utiliza la voz de una mujer para acusar a un hombre de su crueldad. expresa su determinación de romper con él. Como el antiguo poema "Baitou Yin", "Tres antiguos Jue Ci" de Tang Yuanzhen, etc.

Este poema de Nalan Xingde toma prestadas alusiones de las dinastías Han y Tang para expresar el sentimiento de "resentimiento de tocador". Este poema está escrito en tono de mujer, expresando el resentimiento por haber sido abandonada por su marido. Las letras son tristes y tristes, retorcidas y conmovedoras.