La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Resumen de la Batalla de Dos Puertos Katy

Resumen de la Batalla de Dos Puertos Katy

¿Por qué escribirlo?

Aún recuerdo que los latidos de mi corazón no tenían ritmo cuando revisé mis resultados, pero no pude calmarme por mucho tiempo después de ver los resultados. ¡Finalmente lo superé! ! ! Confiando en mi vanidad y confianza, tomé una foto de una prueba de línea bidireccional en WeChat Moments. Como resultado, muchos amigos vinieron a preguntarme sobre mi experiencia en la preparación para el examen, así que decidí escribir un resumen. (Como tengo la suerte de tener 60 años en la práctica, me sentí aliviado cuando vi el anuncio de los estándares de aprobación y publiqué esta publicación descaradamente).

En primer lugar, es necesario explicar que a través de dos El examen tuvo suerte. En el mundo de la traducción, donde los grandes maestros están por todas partes, realizar dos exámenes para decir la verdad es sólo el primer paso en el camino hacia la traducción. En segundo lugar, la situación de cada persona es diferente y la experiencia de preparación para el examen también varía mucho. Este es sólo un registro de sentimientos personales y es sólo como referencia.

1/Libro de referencia; relacionado con el registro

La introducción al examen Catti se puede encontrar en Baidu.

Sitio web de registro de interpretación de segundo nivel: www.cpta.com.cn, Red de examen de personal de China

Libro de referencia oficial: como se muestra (se recomienda comprar la última versión)

2/Método de preparación:

Primer curso: Listening (habilidad de interpretación integral)

Mucha gente dice que no es necesario prepararse para la primera prueba de listening, y puedes simplemente tomar el dinero viejo. De hecho, personalmente creo que la prueba de escucha no es tan sencilla y tiene muchos "escollos". Durante el examen 16 estaba demasiado nervioso para seguir la primera pregunta y solo pude elegir f, por lo que recomiendo hacer un libro de referencia para que puedas familiarizarte con las rutinas y predecir y adaptarte al ritmo del examen. La última pregunta, el resumen, debe practicarse varias veces antes de escribirla. Si tiene suficiente tiempo, puede hacer un libro de referencia y sentirse seguro. Los estudiantes con buen oído (referencia: escuchar la BBC, velocidad constante, pueden repetir/dictar sin estrés y pueden escribir más de 15 palabras a la vez) pueden ignorar este paso.

Segunda puerta: Práctica de interpretación

A pesar de lo engreído que soy, pasé la prueba de Gaoke desnudo y probé la prueba dos veces desnudo. Siento que mi actuación en el acto es como una ayuda divina, mi talento está lleno de entusiasmo por ganar. Sin embargo, la realidad es cruel. Muchas expresiones chinas únicas no se pueden utilizar en el acto si no lees libros y no estás familiarizado con los informes de trabajo del gobierno. Para poner otro ejemplo, es difícil encontrar la expresión inglesa correspondiente "las mujeres pueden sostener la mitad del cielo" en 17. Para poner otro ejemplo, la última traducción chino-inglés de 15-11 en junio mostró muchas cifras densas: la cantidad de turistas nacionales, la cantidad de turistas salientes, la cantidad de turistas extranjeros entrantes y una gran cantidad de ingresos correspondientes. . De todos modos, estoy muy confundido.

Entonces, si quieres ganar dos veces, la clave es prepararte cuidadosamente y practicar deliberadamente. Escucha activa y análisis lógico de texto, conversión digital. Así es como practico:

1) Haz un ejercicio de texto, reproduce una parte del texto original (aproximadamente 1 minuto, dividido en párrafos o grupos de ideas) y toma notas en tu cerebro (asignación de energía). 7/3);

p>

2) Pausa la reproducción, genera la traducción oral y graba;

3) Luego escucha las respuestas correctas, encuentra los espacios en blanco y toma notas.

¡Asegúrate de escuchar la grabación*3! Y analiza tu propio resultado: lo que hiciste bien y lo que no hiciste bien. Reforzar continuamente lo que se hace bien y descubrir las razones de lo que no se hace bien. No puedo entender, las palabras no transmiten el significado, la lógica no es clara o no puedo recordarla después de entenderla, la salida falla y las notas no se pueden entender. Luego avance uno por uno. Si no escuchas bien, practica el dictado y escucha con atención (no se puede dejar de enfatizar la importancia de escuchar, porque la razón es demasiado simple: si no entiendes, no puedes traducir). Si la lógica no está clara, puedes practicar volver a contarla sin tomar notas y analizar y organizar activamente el marco del texto. Si tus notas están desordenadas, debes practicar tomando notas, solidificar los símbolos e intentar escribir tanto o tan poco como sea posible para encontrar la cantidad que más te convenga.

Si practicas y practicas de esta manera, creo que definitivamente ganarás algo. Será bastante frustrante comenzar este tipo de ejercicio operativo, porque es un discurso formal del líder y el registro de repente se vuelve alto, por lo que es necesario adaptarse. Después de un período de tiempo, poco a poco irás encontrando algunas pistas y sentirás el progreso por ti mismo. Entonces, sigue practicando.

3/Consulta la tarta del día

Es importante tener una mentalidad estable. De hecho, una vez que practiques hasta cierto punto, tendrás una comprensión relativamente objetiva de tu propio nivel.

Por lo tanto, si es gran cosa, debes calmarte y volver a intentarlo. ¿Qué más podemos hacer?

El ambiente de la sala de exploración sigue siendo ruidoso. En esta batalla por la voz, es muy importante estabilizar la moral militar. No se deje llevar por el mal camino, no piense demasiado y concéntrese en la tarea de traducción. Todos son iguales, en un estado de tensión. Después del examen, no pude evitar ocultar mi rostro cuando recordé mi resultado. No podía soportar escuchar todos los complementos, el sonido era demasiado alto y sentí especial lástima por el profesor que comentó mi grabación. Por lo tanto, se recomienda que los amigos se tomen cada ejercicio tan en serio como un examen cuando practiquen y lo traten como un ejercicio;

*El cáncer no puede cambiar los pensamientos rotos:

En el primer semestre de 2017, el examen será por la tarde, así que no comas demasiado al mediodía unos días antes; Durante el examen, ajuste el tiempo de práctica para que sea aproximadamente el mismo que el del examen. De manera similar, cultive una sensación de entusiasmo a esta hora del día, verifique la ruta con anticipación y haga un plan para evitar retrasar el examen debido al tráfico y otros factores; ; traiga su boleto de admisión, tarjeta de identificación y material de examen; el borrador es suficiente y no se necesita preparación adicional.

* Respecto a la participación en cursos de formación: depende de circunstancias personales. Ventajas: 1/El formador puede hablar sobre qué es la interpretación, los métodos de práctica de la interpretación, los métodos para tomar notas y la experiencia y comprensión de la traducción que pueden interesar a los niños de diferentes profesiones; 2/Puedes conocer nuevos compañeros de clase, ampliar tu círculo de amigos y encontrar amigos con quienes practicar. 3/Los buenos profesores realmente pueden estimular su potencial y asegurarse de que no practiquen desviaciones. Todavía quiero echar un poco de agua fría aquí. Personalmente creo que la clase de formación la dirige el maestro y la práctica la realiza el individuo. Desventajas: 1/ Depender demasiado de las clases y descuidar el ejercicio personal; 2/ Los costos de dinero y tiempo son ligeramente mayores 3/ Si no apruebas la clase, te culparás y te frustrarás; Porque por muy bueno que sea un profesor, no tiene nada que ver con su propio nivel. Las celebridades, los maestros y los expertos no pueden reemplazar la práctica personal.

*Aquí me gustaría agradecer al próximo amigo Uband. ¡Comunicarte con amigos en WeChat todos los días también es parte de tu práctica diaria! No estás luchando solo, pero aún puedes mantener el sentido de traducción. ¡El aprendiz es muy responsable y está lleno de información útil! Afortunadamente, están Yu Sijun, el maestro, Ai Wen, Chen Baiju y, por supuesto, el león de asedio de Guo.

¡Espero que mis amigos puedan dar dos bocados lo antes posible!