La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la última palabra sobre el reverdecimiento de la primavera en los árboles y la hierba?

¿Cuál es la última palabra sobre el reverdecimiento de la primavera en los árboles y la hierba?

Escena de primavera

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Fu

Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos, ha llegado la primavera y los escasamente poblados; La ciudad de Chang'an está densamente boscosa.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

Trescientos poemas Tang, antiguos poemas de secundaria, patriotismo, guerra, preocupación por el país y la gente, educación infantil, los más bellos.

Traducciones relacionadas

Traducción y anotación de Wang Chun

La capital ha sido capturada, dejando solo las montañas y los ríos en primavera, desolados y cubiertos de maleza. con vegetación. Las flores también están tristes por los asuntos nacionales y sus lágrimas no se pueden detener. Los pájaros cuyos parientes están separados se sorprenden y se odian. La guerra dura varios meses. Las cartas enviadas desde casa son extremadamente preciosas. Una carta es tan rara que vale decenas de miles de oro. Preocupado por las canas, cuanto más me lo rasco, más delgado se vuelve, tan delgado que ni siquiera puedo insertar una horquilla.

Nota: La capital del país es Chang'an (hoy Xi'an, Shaanxi). Roto: Roto. Profundo: exuberante; denso. Ciudad: se refiere a la ciudad de Chang'an, que en ese momento estaba ocupada por rebeldes. Sentido del tiempo: situaciones sentimentales. Odio irme: Triste, arrepentido de irme. Donde los pétalos han corrido como lágrimas, los pájaros solitarios cantan su pena: dos frases intertextuales, traducidas como: Las flores y los pájaros están destinados a entretener a la gente, pero odian la separación por amor, pero hacen que el poeta vea Llorar. Sorprendido: llama a la policía. Incendio de baliza: Un fuego encendido en una plataforma alta en fronteras antiguas con fines de alarma. Esto se refiere a la guerra. Cartas desde casa: cartas escritas a familiares que se encuentran lejos de casa. (En ese momento, la familia de Du Fu vivía en la aldea Qiang en las afueras de Zhoucheng). Tres meses: varios meses. Llegar a diez mil de oro: Una carta enviada desde casa puede valer diez mil de oro, lo cual es extremadamente raro. Llegada: valor. Acaricié mi cabello blanco. Se ha adelgazado demasiado: cada vez hay menos pelos blancos. Baitou: pelo blanco. Atrapar: atrapar, atrapar. falta. Ya no puedo sujetar las horquillas: insertar horquillas es casi imposible. Hun: Muy simple. Deseo: ser; lo haré. No: De ninguna manera. Victoria: puedo soportarlo. Horquilla: Joya para sujetar el cabello. En la antigüedad, los hombres se ataban el pelo, por eso utilizaban horquillas.