La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Quiénes son los tutores de la Maestría en Educación Internacional China en la Universidad Renmin? ¿Quién es el mejor?

¿Quiénes son los tutores de la Maestría en Educación Internacional China en la Universidad Renmin? ¿Quién es el mejor?

En la actualidad, aún no se ha determinado el tutor de la Maestría en Educación China Internacional en la Universidad de Renmin, pero la respuesta se puede encontrar en los puntos de examen de ingreso de posgrado de Lingüística y Lingüística Aplicada de la Universidad de Renmin. Lo siguiente es para ti:

Introducción a estudiantes de posgrado en Lingüística y Lingüística Aplicada de la Universidad Renmin de China.

Profesor de Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera en la Universidad Renmin de China.

Introducción a la Lingüística y Lingüística Aplicada

Esta especialización es el punto de obtención de títulos de doctorado y maestría.

Esta especialidad fue fundada en la década de 1950 por el profesor Wu, un famoso educador y lingüista de la generación anterior. La primera tanda de títulos de maestría se otorgó en 1981. El famoso lingüista Sr. Hu ha sido durante mucho tiempo el líder de esta especialización y guió su construcción.

Las principales direcciones de investigación de esta especialización incluyen: investigación de teoría lingüística, investigación de sintaxis y semántica, investigación de fonología, investigación de sociolingüística, investigación de teoría de la enseñanza del chino como lengua extranjera e investigación de lingüística computacional.

Esta especialización cultiva talentos de investigación y aplicación de idiomas de alta calidad con sólidos conocimientos profesionales lingüísticos, capacidades de investigación científica independientes, buena alfabetización teórica y capacidad práctica.

Actualmente hay 5 profesores, 7 profesores asociados y 2 docentes de esta carrera, 85 de los cuales cuentan con título de doctor. Actualmente, los supervisores de doctorado son el profesor Yang He, el profesor Jin Song, el profesor Zhang Weiguo y el profesor Xue Ye Duke.

Los principales cursos de esta especialización son: lingüística moderna, métodos de investigación del lenguaje, gramática, semántica, fonología, sociolingüística, lingüística histórica, investigación teórica sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera e investigación sobre métodos de enseñanza de una segunda lengua. Conferencias especiales sobre métodos matemáticos y procesamiento de información lingüística en lingüística.

Los graduados de esta especialización se dedican principalmente a la aplicación, enseñanza e investigación de idiomas en agencias gubernamentales y del partido en todos los niveles, unidades de prensa y publicaciones e instituciones de investigación educativa y científica.

Yang He, supervisor de doctorado en Lingüística y Lingüística Aplicada

Yang He, hombre, nacido en 1955, es nativo de Beijing, profesor y supervisor de doctorado. 65438-0985 fue admitido en el Departamento de Chino de la Universidad Renmin de China para realizar una maestría en lingüística general, bajo la dirección del profesor Hu. Después de graduarse con una maestría en 1988, permaneció en la escuela para enseñar. En 2005, recibió su doctorado en la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Renmin de China. Actualmente es vicedecano de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Renmin de China, editor en jefe de "Lingüística" de la Universidad Renmin y director ejecutivo y subsecretario general de la Sociedad Lingüística de Beijing. En 2006, recibió el título de "Maestro Destacado de Beijing".

Los campos de investigación incluyen el dialecto de Beijing, la gramática china moderna, el contacto lingüístico, etc. Ha participado y presidido la investigación del dialecto de Beijing, la encuesta sobre la parte del discurso del chino moderno, la encuesta sobre la sintaxis del chino moderno y el caso de contacto indirecto entre idiomas. investigación teórica y de encuestas, investigación de extensión internacional china y otros proyectos de investigación.

Los cursos de posgrado impartidos incluyen: conferencias especiales sobre lingüística moderna, gramática, investigación de sintaxis y semántica china, métodos de investigación del lenguaje, etc.

Principales artículos publicados:

(1) Préstamos de palabras en el dialecto Niujie Hui de Beijing.

(2) Encuesta sobre el dialecto pekinés del pueblo Hui en Niujie, Pekín.

(3) Exploración experimental de la entonación del dialecto de Beijing (colaboración)

(4) Acerca del sistema de estados de ánimo del lenguaje escrito chino.

(5) La partícula modal "ha" en el dialecto de Beijing.

(6) Los adverbios de grado tienen análisis sustantivo.

(7) Discusión sobre la composición de frases chinas.

(8) Examinar la situación cuando los adjetivos cualitativos se utilizan como adverbiales.

(9) Análisis estadístico de las funciones componentes sintácticas de los adjetivos de atributo

(10) Distinguir entre adjetivos y verbos intransitivos

(11) "Forma y nombre "Encuesta cuantitativa"

(12) Diferenciación semántica y expresión sintáctica del verbo "v rise"

(13) Contacto lingüístico indirecto de la europeización de preposiciones en chino moderno.

(14) Algunos fenómenos gramaticales europeizados en los cuantificadores chinos modernos.

(15) El surgimiento y desarrollo de la estructura DV china moderna y la influencia de las lenguas indoeuropeas.

Supervisor de Doctorado en Lingüística y Lingüística Aplicada Jin Song

Jin Song

Nacido en Beijing en 1956, se graduó en el Departamento de Chino de la Universidad Normal de Beijing en 1983 y Se graduó en el Departamento de Lengua y Literatura China de la Universidad Normal de Beijing en 1988. El Departamento de Chino de la Universidad Renmin tiene una Maestría en Artes y ha estado en la escuela desde entonces. En 2006, se doctoró en literatura en la Universidad de Pekín. Ese mismo año fue nombrado profesor y se desempeñó como supervisor de doctorado.

Cursos de docencia

Estudiantes de pregrado:

Fonética

Estudiantes de maestría:

Estudios sino-tibetanos Teoría y Métodos

Sociolingüística

Temas especiales en Sociolingüística

Candidatos a doctorado:

Sociolingüística

Áreas de investigación

1. Estandarización del dialecto de Beijing y el mandarín contemporáneos, centrándose en el estudio de los fenómenos fonéticos del dialecto de Beijing y el mandarín, como la entonación, los tonos suaves, la rima, etc.

2. Investigación teórica lingüística, centrada en la fonología y la sociolingüística.

Obras principales

"Estudio sobre Ma Xueliang - Estudio sobre maestrías contemporáneas en humanidades y ciencias sociales" (en cooperación con Qu),

Teorías y métodos de China -Estudios tibetanos (en cooperación con Qu),

"Dynamic Research on Modern Chinese Soft Tones", Ethnic Publishing House, junio 5438 octubre 2002.

“Investigación Sociolingüística”, Editorial Étnica, marzo de 2009.

Artículos publicados:

Estilo hablado del dialecto de Beijing

Tono y entonación del dialecto de Beijing

Exploración experimental de la entonación del dialecto de Beijing (con (en coautoría con Yang He)

Los tonos y entonaciones del dialecto de Beijing, también sobre los tonos de las lenguas sino-tibetanas (coeditado con Qu)

Sobre los tipos y características de la familia lingüística sino-tibetana (coeditado con Qu (coautor),

Sobre la naturaleza y existencia del mandarín

Actitudes lingüísticas en bilingüe Estudios

Nuevas exploraciones en palabras populares

Hablando del chino con "sabor extranjero"

¿Cuál es el idioma de Internet?

Teorías y métodos de investigación de la lengua chino-tibetana (en cooperación con Qu)

El impacto de la lengua de destino en la lengua básica en el aprendizaje bilingüe

La morfología morfológica del aprendizaje Sino-II

Los errores y normas de las oraciones Bei

El significado lingüístico de la “petrificación” en el interlenguaje

La base cognitiva del vocabulario

Un estudio de investigación social sobre los cambios de las palabras Er chinas

La punta de la lengua con vocales altas en el dialecto de Changzhou

Dialecto de Shanghai (cooperado con Qu)

Préstamos tibetanos del dialecto Jiarong Las características espaciotemporales de

Una nueva teoría de Jianqunyin

Cuestionando la teoría de la superposición de sílabas (en cooperación con Qu)

El significado y función del afijo "er"

Supervisor de doctorado de Wu Hongyun en Lingüística y Lingüística Aplicada

1 Información básica, calificaciones académicas, experiencia laboral, estatus social. , premios, títulos honoríficos

Profesora Wu Hongyun (1963-), mujer, nativa de Nanchang, Jiangxi, Ph.D. en lingüística, supervisora ​​de doctorado, académica visitante en la Universidad de Edimburgo (1999-2000) y becario de investigación Fulbright en Estados Unidos (Universidad de Minnesota, septiembre de 2008). Actualmente es profesor de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Renmin de China, supervisor de doctorado en lingüística extranjera y lingüística aplicada en la Escuela de Artes Liberales, miembro del consejo editorial de la revista "English Teaching in China" y Director ejecutivo de la Asociación Nacional de Investigación y Enseñanza de Escritura en Inglés. Estudió en la Universidad de Wuhan, la Universidad de Tsinghua, el Instituto Nacional de Educación de Singapur, la Universidad de Edimburgo y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.

Ganó el Premio al Profesor Joven Destacado del Fondo de Educación Fok Ying-tung, el Premio a la Tesis Doctoral Destacada de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, el Premio a la Mejor Tesis en Lenguas Extranjeras Modernas, el Premio al Logro de Tesis Destacado de la Novena Universidad Renmin de China y Ganó dos veces el Premio Mentor de la Copa Nacional de Inglés de CCTV por el ganador del tercer premio en el concurso de oratoria.

2.Cursos de enseñanza

Adquisición de una segunda lengua, introducción a la lingüística, ejercicios integrales de inglés, lectura extensiva de inglés, etc.

3. Principales direcciones de investigación

Adquisición de segundas lenguas, lingüística aplicada, métodos de investigación en lingüística aplicada y escritura en inglés.

4. Principales proyectos y temas de investigación científica

1) 2006-2007: Fue sede del Proyecto del Fondo de Investigación Científica de la Universidad Renmin de China "Macroconceptos y microestrategias para el aprendizaje del inglés".

2) 2004-2007: Participó en el proyecto de investigación del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Investigación sobre el modelo de desarrollo sintáctico de estudiantes chinos de inglés".

3) 2005-2008: Participó en el proyecto “Investigación sobre la Teoría y Práctica de la Planificación de Lenguas Extranjeras” de la Comisión Estatal de Lenguas.

4) 2007-2008: Dirigió el proyecto "Plan Experimental de Innovación para Estudiantes Universitarios Nacionales" "Investigación sobre la estandarización de los carteles en inglés en lugares públicos en Beijing"

5 Principales investigaciones científicas. resultados

1) Estudio empírico de la teoría metacognitiva en la escritura en una segunda lengua 2006 Foreign Language Teaching and Research Press.

"Centrarse en las leyes inherentes del aprendizaje del inglés" Guangming Daily, 13 de febrero de 2008

"El impacto de las limitaciones de tiempo en la escritura de inglés como lengua extranjera" Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras 2006/1

"Un estudio empírico sobre la experiencia metacognitiva en la escritura en inglés universitario" Lenguas extranjeras y enseñanza de lenguas extranjeras 2006/3.

"Características de la metacognición de estudiantes universitarios en la escritura en inglés en las condiciones de las actividades docentes", "Desarrollo psicológico y educación", 2006/2.

"Análisis de los factores que construyen la teoría metacognitiva en la escritura en una segunda lengua" Investigación y enseñanza de lenguas extranjeras 2004/3 (Autor 1)

Investigación "La estructura de la teoría metacognitiva en la escritura en una segunda lengua" sobre modelos de ecuaciones" Lenguas extranjeras modernas 2004/4 (Autor 1)

"Cuestiones principales en la enseñanza de la escritura en inglés en China" Enseñanza e investigación de lenguas extranjeras 1995/4 (Segundo autor)

"Inglés "Entorno lingüístico necesario para aprender", "Guangming Daily", 9 de agosto de 2006 (autor 1)

"El aprendizaje del inglés requiere conceptos científicos de aprendizaje" China Education News, 31 de marzo de 2006 (autor 1) ).

"Encuesta sobre la lectura independiente en inglés de estudiantes universitarios chinos", "Enseñanza de inglés en China" [3] - Actas del Simposio internacional sobre la enseñanza de inglés en China, Beijing, Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 2003.

"Investigación a largo plazo sobre la metacognición de la escritura en inglés de estudiantes universitarios chinos" Simposio nacional internacional sobre enseñanza de inglés universitario 2004 Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras.

"Cuatro opciones para abordar la escritura de los estudiantes", "Enseñanza de inglés en China", marzo de 2002.

"Sobre el cultivo de la autonomía en el aprendizaje del inglés de los estudiantes universitarios", Renmin University of China Press, 2002.

“Sobre el pensamiento dialéctico de Saussure sobre el arbitraje de los símbolos lingüísticos”, “Foro de Lenguas Extranjeras” 2003, Editorial de Lenguas Extranjeras.

"El impacto de los conceptos y expectativas de la enseñanza en la autonomía del alumno" 2002 Seminario de enseñanza de inglés en el National College Reunión - Discurso de apertura en la reunión

"Informe sobre los métodos de aprendizaje de inglés de los estudiantes universitarios" Suplemento de 1998 de la "Revista de la Universidad Renmin de China".

"Confusión de vocabulario y mejora de la capacidad de escritura en inglés de los estudiantes universitarios" 1998 "Actas de la Conferencia de investigación de posgrado en inglés de Beijing" China Renmin University Press

Editor en jefe: Inside y Fuera de la Corte - Lector de Inglés Jurídico. Prensa de la Universidad China Renmin 1998.

Editor en Jefe: "English Writing Model", China Youth Publishing House, 1992.

Traducción: Recopilación de casos de derecho civil chino 1993 Editorial Taiwán.

Xueye Duke es supervisora ​​de doctorado en lingüística y lingüística aplicada.

Duke Xueye es profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Renmin de China y doctor en lingüística. Nacido en el condado de Yilan, provincia de Heilongjiang, en 1962. Graduado del Departamento Chino de la Universidad Normal de Harbin en 1985. En 1987, se graduó de la promoción de posgrado en lingüística del Departamento de Chino de la Universidad Renmin de China y permaneció en la escuela para dedicarse a la enseñanza del chino como lengua extranjera. Maestría de la Universidad Renmin de China en 1989. Obtuvo un doctorado de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing en 2005.

Ha sido invitado a impartir conferencias o asistir a congresos académicos en Estados Unidos, Alemania, Francia, Reino Unido, Hungría, España, Chile, Argentina, Singapur, Sudáfrica, Provincia China de Taiwán y Hong Kong. Kong.

Ganó el Premio Nacional a la Enseñanza Sobresaliente de Chino como Lengua Extranjera, el Premio Nacional a la Enseñanza Sobresaliente de Chino como Lengua Extranjera, el Quinto, Octavo y Noveno Premio a los Logros Destacados en Investigación Científica de la Universidad Renmin de China y el Premio a la Docencia Sobresaliente de la Universidad Renmin de China emitido por la Oficina del Comité Internacional para el Dominio del Chino Primer Premio por Logros y Segundo Premio por Logros Destacados en Filosofía y Ciencias Sociales en Beijing.

Al mismo tiempo, se desempeña como director ejecutivo de la Sociedad China para la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, director de la Sociedad Mundial para la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, miembro del consejo editorial de "Teaching Chinese as a Lengua Extranjera", y miembro del Comité Directivo Nacional Internacional de Educación de Maestría en Idioma Chino.

Obras principales

"Survey and Analysis of Chinese Grammar", Beijing Language and Culture University Press, 2001.

"Introducción a la enseñanza del chino como lengua extranjera" (coautor), The Commercial Press, 2004.

"Reflexiones teóricas sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera", Education Science Press, 2005.

"Investigación teórica sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera" (Editor jefe), The Commercial Press, 2006.

"Investigación sobre materiales didácticos para la enseñanza del chino como lengua extranjera" (Editor en Jefe), The Commercial Press, 2006.

"Investigación sobre el plan de estudios y el modelo de enseñanza de chino como lengua extranjera" (Editor en Jefe), The Commercial Press, 2006.

"Investigación teórica sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera" (Editor jefe), The Commercial Press, 2006.

Artículos principales

El sistema de partículas en "Dunhuang Bianwen", "Language Research", Número 1992, Número 1.

Análisis semántico y pragmático de la frase "If S is V", "Journal of Renmin University of China", Número 4, 1993.

Una investigación sobre el fenómeno del “objeto de forma” en chino moderno, Revista de la Universidad Renmin de China, número 4, 1994.

Reclasificación de adverbios y adverbios, Encuesta sobre partes del discurso, Beijing Language Institute Press, 1996.

"Encuesta sobre los "verbos dinámicos de forma" en chino moderno", Enseñanza e investigación de idiomas, Número 65438 0997, Número 65438 0.

Las características semánticas y gramaticales de la palabra "a toda velocidad, fuerte" y su atribución como parte del discurso, "Selected Papers of the Sixth International Symposium on Chinese Teaching", Peking University Press, 2000.

Un estudio comparativo de adjetivos monosilábicos sinónimos, "World Chinese Teaching", número 4, 2001.

Reclasificación de la distribución de adverbios, "Language Research", Número 2, 2002.

Oraciones imperativas con adjetivos monosilábicos y cuestiones de gramaticalización relacionadas, Estudios y aplicaciones chinos Parte 3, Sociedad China.

Prensa de Ciencias Sociales, 2005.

La forma y el significado gramatical de los adjetivos monosilábicos superpuestos, "Investigación sobre el chino como lengua extranjera", número 2, The Commercial Press, 2006.

Oraciones evaluativas subjetivas compuestas por adjetivos monosilábicos, "Chinese Research and Application" Volumen 5, China Social Sciences Press, 2007.

El fenómeno continuo de la superposición en chino - Sobre la naturaleza de los adjetivos monosilábicos superpuestos, "Chinese Teaching Theory", 1.ª edición, Peking University Press, 2005.

"Sobre la categoría de oraciones del chino moderno", "Aplicación del idioma", número 1, 2006.

Algunas cuestiones relativas a la interpretación de palabras en la enseñanza del chino como lengua extranjera, "Chinese Language Learning", número 3, 1991.

"Sobre la naturaleza y las tareas de la enseñanza de chino como lengua extranjera en la etapa avanzada", artículos seleccionados sobre la enseñanza de chino como lengua extranjera en la etapa avanzada, Beijing Language Institute Press, 1991.

Comparación de palabras chinas de uso común y sus contrapartes japonesas, artículos seleccionados del Tercer Simposio Internacional sobre Enseñanza del Idioma Chino, publicado por la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, 1991.

Una breve discusión sobre la enseñanza de clases de escucha (escritura) para noticias transmitidas, "Chinese Learning", número 3, 1994.

"La naturaleza, características y tipos de las analectas de Confucio", Revista de la Universidad Renmin de China, número 4, 1995.

El diseño, implementación y características del nuevo curso de Chino Enseñanza e Investigación de Chino No. 2 1996.

Reflexiones teóricas sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera, Revista de la Universidad Renmin de China, número 5, 1996.

"Comparación sistemática de partículas modales japonesas y chinas", "Investigación sobre la lengua y la cultura chinas", Guangxi Normal University Press, 1996.

El papel y cuestiones relacionadas en la enseñanza de segundas lenguas, Revista de la Universidad Renmin de China, Número 6, 1997.

El diseño e implementación de cursos bidireccionales sobre cultura china, artículos seleccionados del Sexto Simposio Académico del Instituto Chino de Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera, Chinese Teaching Press, 1999.

Fenómenos lingüísticos y culturales en "Luotuo Xiangzi", "Journal of Chinese Language", número 9, editado por la Sociedad Lingüística China, The Commercial Press, 1999.

Basado en la necesidad de fortalecer la investigación estilística en la enseñanza del chino como lengua extranjera, Actas del Simposio Internacional sobre la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera y la Investigación de la Lengua, Suplemento de 2001.

Sobre los principios de enseñanza de chino como lengua extranjera, Actas de la Segunda Conferencia Anual de la Sociedad China para la Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera, Beijing Language and Culture University Press, 2001.

Algunas cuestiones sobre la investigación en educación de idiomas, "Chinese Language" Volumen 1, Número 3, 2001.

"Base teórica para la enseñanza del chino como lengua extranjera", Overseas Chinese Education, número 1, 2002.

"Sistema teórico de enseñanza del chino como lengua extranjera", publicado en "Overseas Chinese Education", número 2, 2002.

"Teoría básica de la enseñanza del chino como lengua extranjera", publicado en "Overseas Chinese Education", números 3 y 4, 2002.

"Una revisión de la situación básica de la recopilación e investigación de material didáctico TCFL en los últimos 20 años", "Language Application", número 3, 2002.

"Sobre el interés en la enseñanza del chino como lengua extranjera", artículos seleccionados del Séptimo Simposio Académico de la Sociedad China para la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, People's Education Press, 2002.

El estado y el papel de la gramática en la enseñanza del chino como lengua extranjera y cuestiones relacionadas, "Exploración de la gramática en la enseñanza del chino como lengua extranjera - Actas del primer simposio internacional sobre gramática para la enseñanza del chino como lengua extranjera Idioma", Prensa de Ciencias Sociales de China, 2003.

Construcción de un sistema gramatical para la enseñanza del chino como lengua extranjera basado en géneros, "Chinese Language Learning", Número 3, 2003.

"Sobre la evaluación de materiales didácticos de una segunda lengua", Investigación y aplicación china, Volumen 1, China Social Sciences Press, 2003.

"Varias cuestiones en la teoría y práctica de la enseñanza del chino como lengua extranjera", artículos seleccionados del Séptimo Simposio Internacional sobre la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, Peking University Press, 2004.

El alcance y contenido de la investigación sobre estilos lingüísticos para la enseñanza del chino como lengua extranjera, "Chinese Language Learning", Número 1, 2004.

"Atributos, funciones y clasificaciones básicas de los materiales didácticos de una segunda lengua", segunda serie, China Social Sciences Press, 2004.

Sobre la pertinencia de la enseñanza del chino como lengua extranjera, "Teaching Chinese as a Foreign Language", Número 2, 2004.

"Procedimientos básicos para la redacción de materiales didácticos de una segunda lengua", "Educación china en el extranjero", número 2, 2004.

"Principios generales para la compilación de materiales didácticos de segundas lenguas", Actas del Tercer Simposio Nacional sobre Aplicaciones Lingüísticas, editado por el Instituto de Lingüística Aplicada de China, Hong Kong Science and Technology Press, 2004.

"Revisión de la investigación gramática en la enseñanza del chino como lengua extranjera", "World Chinese Teaching", número 2, 2006.

"Una revisión de la investigación sobre la investigación y la enseñanza de los caracteres chinos", Investigación y aplicación del idioma chino, cuarta serie, China Social Sciences Press, 2006.

"Sobre la practicidad de la enseñanza del chino como lengua extranjera", publicado en "Language Teaching and Research", número 3, 2007.

Reflexiones sobre la construcción de sujetos en el proceso de internacionalización de la lengua china, "World Chinese Teaching", número 3, 2007.

"Encuesta sobre la enseñanza de la gramática del chino como lengua extranjera", "Language Application", número 4, 2007.

Principios rígidos y estrategias flexibles en la enseñanza cultural, "Educación china en el extranjero", número 4, 2007.

"Análisis de errores culturales en la enseñanza de chino como lengua extranjera", editado por Yuan Boping, British Cypress Books Co., Ltd., 2007.

"Descripción general del sistema gramatical de enseñanza del chino como lengua extranjera", "Educación china en el extranjero", número 4, 2008.

"Sobre la cientificidad de la enseñanza del chino como lengua extranjera", "Language Application", número 3, 2008.

La posición central del mandarín en la enseñanza internacional del chino, "Chinese Language Learning", número 2, 2009.

Consideraciones sobre la construcción de una disciplina educativa internacional del idioma chino, "World Chinese Language Teaching", número 3, 2009.

Principales áreas de investigación

1. Gramática china

2. Enseñanza del chino como lengua extranjera

3. p>

Cursos de posgrado

1. Investigación teórica sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera

2. La teoría y la práctica de la enseñanza del chino como lengua extranjera.

3. Investigación sobre escuelas lingüísticas y gramática china

4. Análisis de la gramática china

¡Espero que te resulte útil!