El significado antiguo y el significado moderno de Yu se desarrollan sobre la base del significado antiguo y el significado moderno.
1. Introducir el tiempo y el lugar de la acción, que puede traducirse como “en”, “hacia” y “de”. Modelo de los Tres Reinos de Zhuge Liang: "En el momento de la derrota".
Ser designado en el momento de la derrota.
2. Introducir los motivos de la acción y el comportamiento, que pueden traducirse como “porque” y “porque”. La dinastía Tang Han escribió en "Aprender a saber": "Lo mejor en el trabajo es la diligencia y la falta de juego es insuficiente".
El progreso académico se debe al trabajo duro y el fracaso se debe a la alegría. .
3. Introducir los objetos implicados en la acción, que pueden traducirse como “derecha” y “dirección”. "Snake Catcher Says" de Liu Tang Zongyuan: "Se lo diré al responsable".
Se lo diré al responsable de la política.
4. Introducir la iniciativa de acción, que puede traducirse como “ser”. A veces hay palabras como "ver" y "aceptar" antes del verbo correspondiente. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian de la dinastía Han: "Tengo miedo de que el rey me engañe y pierda a Zhao".
Tengo mucho miedo de serlo. Engañado por Su Majestad y defraudado al rey de Zhao.
5. Introduce el objeto de comparación, que puede traducirse como "ratio". "Estímulo al aprendizaje anterior a Qin Xunzi": "El hielo está hecho de agua y es más frío que el agua".
El hielo está hecho de agua y es más frío que el agua.
⑥ lt; affix> se usa antes de los verbos y no tiene significado. Un "Libro de Canciones·Ge Tan" anónimo anterior a Qin: "El pájaro amarillo está volando".
El pájaro amarillo está volando.
Importancia actual de Yu:
1, en: Nació en 1949; esta carta se recibió hace unos días; el río Amarillo se origina en Qinghai;
>2. Para: pedir direcciones y volverse ciego; consolar a sus amigos cercanos; buscar ayuda de los demás;
3. Para: quejarse de todo menos de los demás;
4. Sí; de acuerdo: Leal a la patria; beneficioso para la gente; la situación es favorable para nosotros;
5. >
6. Para expresar comparación: mayor que; menor que; arriba; abajo;
7. Pasivo: burlarse de la familia generosa;
8. perteneciente a; en cuanto a;
9. Sufijo adjetivo: valiente Responsable; fácil de entender;
En la antigüedad significaba:
1. "Vadeando el río" de Qu Yuan en el período de los Reinos Combatientes: "No hay necesidad de lealtad, no hay necesidad de sabios".
No necesariamente se nombran funcionarios leales, y no necesariamente se recomienda a los sabios.
2. Hagámoslo. "Las Analectas de Confucio" del Período de Primavera y Otoño: "Quien conoce al rey, ¿cómo puede ser feliz?"
Si alguien te conoce, ¿qué hará?
3. Piénsalo. "Zou Ji" de Xiang satiriza al rey Qi diciendo que "no es tan hermoso como el duque Xu"
Todos piensan que soy más bonito que Xu Hongmei.
4. Las herramientas y métodos utilizados o en los que se confía para expresar acciones pueden traducirse como "tomar", "usar", "depender de" y "procesar", según corresponda. "La biografía de Lian Po Lin Xiangru" de Sima Qian de la dinastía Han: "Estoy dispuesto a ofrecer quince ciudades para invitar a Yi Bi".
Estoy dispuesto a ofrecer quince ciudades a cambio de He's Bi .
5. Hacer el papel de invitado se puede traducir como "Ba". "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian de la dinastía Han: "Qin no le dio la ciudad a Zhao y Zhao no le dio a Qin Bi".
Qin no le dará la ciudad a Zhao, y Zhao no le dará He's Bi City a Qin.
6. Indica el motivo de la acción y puede traducirse como “porque” y “porque”. "La charla del cazador de serpientes" de Liu Tang Zongyuan: "Y sólo me gano la vida cazando serpientes".
Y me gano la vida cazando serpientes solo.
7. Indica el momento y lugar de la acción, que puede traducirse como “en” y “de”. "Biografía de Su Wu" de Ban Gu de la dinastía Han: "En la primavera del sexto año de la dinastía Yuan, Wu Yi llegó a la capital".
Su Wu llegó a la capital en el Primavera del sexto año de la dinastía Yuan.
8. El uso de objetos que expresan acciones y comportamientos es el mismo que "y", que puede traducirse como "y" y "y en ocasiones puede traducirse como "liderar, liderar". La "Política de los Estados Combatientes" de Liu Hanxiang, Zhou Ce: "El mundo cambió y el rey atacó a Hanzhong e hizo las paces con Chu".
El mundo cambió y el rey abandonó a Hanzhong e hizo las paces con Chu.
9. Indica una relación paralela o progresiva, que puede traducirse como "armonía", "tú", "armonía", etc., o puede omitirse. "You Baochan" de Wang Songanshi: "Si los extranjeros están cerca, habrá más turistas; si el riesgo es lejos, habrá menos".
Traducción: En un lugar plano y cerrado, viene mucha gente. visitar; en un lugar peligroso y remoto Lugar que pocas personas visitan. Pero los paisajes maravillosos, magníficos, raros e inusuales del mundo a menudo se encuentran en lugares peligrosos y remotos a los que poca gente va.
10, expresa la relación de sucesión. La acción antes de "一" es a menudo el medio y método de la última acción. Puede traducirse como "er" u omitirse. "Notas de viaje de Bao Chan" de Wang Songan: "Trae a cuatro personas con fuego".
Entré con cuatro personas sosteniendo antorchas.
11, expresa relación causal, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones, y puede traducirse como "porque" y "porque". "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" de Sima Qian de la dinastía Han: "La razón por la que hice esto fue para anteponer la urgencia nacional y luego mi venganza personal".
Cuando lo hice En esto, antepongo los asuntos nacionales a los agravios personales.
12. La relación entre modificación y modificación de superficie. Palabras de despedida de Tao Jin Yuanming: "Los árboles prosperan, la primavera es cálida y las flores florecen".
La vegetación es exuberante y los arroyos se desbordan.
13. La relación entre los elementos de la tabla se puede traducir como "er", "lai" y "yong". Las dinastías Tang y Han escribieron en "Shi Shuo": "Escribe Shi Shuo y haz que funcione".
Traducción: Escribí este poema "Shi Shuo" para recompensarlo.
14, que indica el límite o rango de tiempo, dirección, cantidad, el uso es el mismo que en el chino moderno. "Biografía de Zhang Heng" de Ye Fan de la dinastía Han: "De los príncipes no hay lujo".
Desde los príncipes y nobles hasta los funcionarios ordinarios, no hay nadie que no sea lujoso.
15, que significa recurrir a otra cosa al describir una cosa, puede traducirse como “en cuanto a”. "Liu Yi Zhuan" de Li Weichao de la dinastía Tang: "Aquellos que tienen cuidado de no evitarse con palabras, si lo escuchan accidentalmente, ¿están interesados?"
En cuanto a los que tienen cuidado No es para evitarnos, es solo un accidente, ¡cuál es la intención!
16, pasa "ya". Ya ha empezado. "La historia familiar de Chen She" de Sima Qian de la dinastía Han: "Es extraño comprar pescado y cocinarlo y recibir un libro en el vientre del pescado".
Es muy extraño comprar pescado y cocinar y conseguir un libro en la panza del pescado. El soldado compró pescado para cocinar y encontró una carta en el vientre del pescado. Al principio pensó que era extraño.
17, pasa "ya". Detener. Durante el período de primavera y otoño, Mencius escribió en "Qi Huan·Blockwork·History of Birds of Prey": "Si no hay ninguno, ¿quién es el rey?"
Traducción: ¿Puedes ser rey sin parar? ?
18, justo. Un anónimo "Feng Xuan Ke Mengchangjun" anterior a Qin: "Aquellos que tienen pequeños asuntos familiares son justos".
Lo que le falta al rey es lealtad.
En el sentido actual:
1. Tomar: menos es mejor que más; enviar flores;
2. : inferior; ordenado en orden fonético;
3. Por qué: ¿Cómo lo sabes? ; No desperdicies palabras con los demás;
4. Propósito expreso: adquirir conocimientos;
5. La República de China fue proclamada en junio de 1949 10 Mes 1;
6. Lo mismo que "armonía": la ciudad es más espesa cuando es alta, y la tierra es ancha cuando es profunda;
7. Apellido;
8. Usado en simple Antes de la palabra locativa, forma una palabra locativa compuesta o estructura locativa, que indica los límites de tiempo, ubicación y cantidad: antes; tres días después, por encima del nivel del condado, al sur del río Yangtze; dentro de los cinco mil años;