La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - 20 alusiones sobre hacer amigos en chino clásico

20 alusiones sobre hacer amigos en chino clásico

1. Historias idiomáticas sobre antiguos amigos. La metáfora clásica china es una metáfora de un amigo cercano o de una música hermosa.

Liezi Tang Wen: "Bo Ya tocó el tambor y el arpa y miró las montañas a lo lejos. Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, soy como el monte Tai'. Apuntó al agua que fluía y dijo". : 'Está bien, el océano es como un río'.

La fuente de la alusión es Liezi Tang Wen: "El propósito de Boya Guzi es escalar montañas. Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, soy tan tan alto como el monte Tai. ’ Apunta al agua que fluye y di: ‘Está bien, el océano es como un río’.

Bo Ya, un alto funcionario de la dinastía Jin durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, era originario de Du Ying, estado de Chu (ahora Jingzhou, provincia de Hubei). Después de la investigación, se descubrió que su nombre original era Bo. Se dice que su apellido "Yu Ming 7a 68696416 fe4b 893 e5b 19e 3133313165434" fue inventado por Feng Menglong, un novelista de finales de la dinastía Ming.

Gaoyou de la dinastía Han del Este anotó: "nombre de Bo, nombre del diente o Ya", y la etimología moderna también señala: "nombre de Bo, nombre del diente". Bo era un apellido muy común en la antigüedad, como Boyi, que no comía, y Bole, que era bueno en las carreras de caballos en Qin.

Zhong Ziqi, llamado Hui, nombre de cortesía Ziqi. Era nativo del estado de Chu (ahora Hanyang, provincia de Hubei) en el período de primavera y otoño.

Según la leyenda, Zhong Ziqi era un leñador, vestía un impermeable de fibra de coco y un sombrero, llevaba una carga pesada y un hacha en la espalda. Está registrado en la historia que Yu Boya tocaba el piano junto al río Han. Zhong Ziqi suspiró: "Es tan imponente como una montaña y tan oscilante como el agua que fluye".

Los dos se hicieron amigos cercanos. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya creyó que no había ningún amigo cercano en el mundo y que nunca volvería a tocar el piano en su vida.

Yuan Wenwen es bueno tocando la batería y el piano, mientras que Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, apuntando a las montañas.

Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, estoy tan alto como el monte Tai!" La determinación fluye como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Bo Ya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya toca el piano, piensa en las montañas.

Zhong Ziqi dijo: "¡Juegas tan bien! ¡Parece que hay una montaña imponente frente a mí!". Pensando en el agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! Me parece ver una corriente corriendo". ¡río!" "Zhong Ziqi puede expresar con precisión los pensamientos de Boya. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya sintió que nunca volvería a encontrar un amigo cercano, por lo que rompió su amado piano y dejó de tocarlo por el resto de su vida.

2. Dos historias chinas clásicas sobre cómo hacer amigos 1, que incluyen varias sorpresas en la amistad, varias sorpresas en la amistad y la amabilidad de Wu Donghu.

Cuando Wu murió, ayudó a su familia y a su empresa. Cásate con una mujer de la retaguardia. Escuché que una mujer de Wu sería adecuada. Si es pobre y no puede controlarlo, dáselo y cásate después de un año.

Se llama teoría del tiempo. La amistad de Bao Jing con varios amigos es muy leal y es una buena amiga de Wu Donghu.

Después de la muerte de Wu Donghu, Bao Jing cuidó bien de la familia Wu. Más tarde, cuando Baojing estaba a punto de casarse con su hija, se enteró de que la hija de Wu Donghu se iba a casar. Sin embargo, debido a que su familia era pobre y él no podía pagar la dote, le dio la dote de su hija. Un año después, su hija. se casó.

La gente de aquella época lo elogiaba por ello. 2. Jubo Xun visitó a su amigo enfermo Dinastía: Dinastías del Sur y del Norte Autor: Liu Yiqing Texto original: Al ver a su amigo enfermo y a los ladrones atacando el condado, el amigo dijo: "Hoy morí, mi hijo puede irse".

Jubo dijo: "Mirando desde lejos, escuchó la orden y se fue, perdiendo la justicia por sobrevivir. ¿Es el mal hecho por el tío Xun?" El ladrón llegó y dijo: "Ha llegado el ejército y todo el ejército". El condado está vacío. ¿Cómo te atreves a detenerte solo?" El gigante dijo: "Mi amigo está enfermo y no puede soportar que lo nombren. Preferiría vivir mi vida como un amigo". Los ladrones se decían entre sí: "No tenemos justicia. , hemos entrado en un país justo."

Entonces Ban Jun regresó, un condado salió completamente victorioso. Jubo Xun fue a un lugar lejano para visitar a su amigo enfermo y se encontró con los bárbaros que atacaban la ciudad.

Mi amigo le dijo a Jubo Xun: "¡Voy a morir ahora, así que por favor vete lo antes posible!" Jubo Xun dijo: "Vine hasta aquí para verte, pero tú me lo pediste". salir; para sobrevivir. ¿Cómo podría ser mi comportamiento para corromper la moral? Cuando llegaron los rebeldes, le preguntó a Jubo Xun: "Cuando llegó el ejército, toda la ciudad huyó. ".

¿Quién eres tú para quedarte aquí solo? Xun Jubo respondió: "Mi amigo está enfermo y no puedo dejarlo. Preferiría cambiar mi vida por la de mi amigo". Después de escuchar esto, los ladrones y los soldados se dijeron entre sí: "Somos personas sin sentido". ¡Entra en este lugar que enfatiza la moralidad!" "Así que todo el ejército se movilizó y toda la ciudad se salvó

3. La historia idiomática de los antiguos amigos es una metáfora de los amigos o la música hermosa. Wen: " Boya tocó el tambor y el arpa y miró las montañas a lo lejos. Zhong Ziqi dijo: "Está bien, soy como el monte Tai". ’ Apunta al agua que fluye y di: ‘Está bien, el océano es como un río’.

El origen de la alusión

Liezi Tang Wen: "Bo Ya tocaba el arpa y quería escalar montañas. Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, estoy tan alto como el monte Tai. ' Respecto al agua que fluye, dijo: 'Bueno, el océano es como un río'"

Esquema

Boya, un alto funcionario de la dinastía Jin durante la primavera y el otoño. Período y Período de los Reinos Combatientes, era originario del estado de Chu (ahora Jingzhou, provincia de Hubei). Después de la investigación, el apellido original era Bo, y se decía que su apellido era Yu Mingrui. El término fue acuñado por Feng Menglong, un novelista de finales de la dinastía Ming, y se utilizó en libros anteriores como Shangshu, Xunzi y Liezi. Gaoyou de la dinastía Han del Este anotó: "nombre de Bo, nombre del diente o Ya", y la etimología moderna también señala: "nombre de Bo, nombre del diente". Bo era un apellido muy común en la antigüedad, como Boyi, que no comía, y Bole, que era bueno en las carreras de caballos en Qin.

Zhong Ziqi, llamado Hui, nombre de cortesía Ziqi. Era nativo del estado de Chu (ahora Hanyang, provincia de Hubei) en el período de primavera y otoño. Según la leyenda, Zhong Ziqi era un leñador, llevaba un impermeable y llevaba una carga pesada y un hacha en la espalda. Está registrado en la historia que Yu Boya tocaba el piano junto al río Han. Zhong Ziqi suspiró: "Es tan imponente como una montaña y tan oscilante como el agua que fluye". Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya creyó que no había ningún amigo cercano en el mundo y que nunca volvería a tocar el piano en su vida.

Texto original en chino clásico

Bo Ya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, apuntando a las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, estoy tan alto como el monte Tai!" La determinación fluye como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" Zhong Ziqi entenderá lo que dijo Boya. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Traducción

Bo Ya es bueno tocando el piano y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Cuando Boya toca el piano, piensa en las montañas. Zhong Ziqi dijo: "¡Jugaste tan bien! ¡Parece haber una montaña imponente frente a mis ojos!". Pensando en el agua que fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien! ¡Parece que veo un río corriendo con precisión!" Expresar las ideas de Boya. Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya sintió que nunca volvería a encontrar un amigo cercano, por lo que rompió su amado piano y dejó de tocarlo por el resto de su vida.

4. Historia de citas de 20 palabras sobre la historia de citas de celebridades antiguas Xun Jubo

La lealtad es la verdadera naturaleza de un hombre. Al revisar el libro "Gao Lian de la dinastía Ming", leí esta historia en su libro "Sobre cómo hacer amigos de Gao Zi":

Un amigo de Xun Jubo estaba muy enfermo. Fue a verlo. En ese momento, unos ladrones atacaban este lugar. Entonces, el amigo enfermo de Jubo Xun le dijo a Jubo Xun: "Voy a morir. ¡Vuelve!". Jubo dijo: "Vine de lejos para visitarte. Ya que estás en problemas, te dejaré. ¿Cómo podría pensar Jubo?" ¿Así?" En un instante, los ladrones rápidamente atacaron la residencia del amigo de Ju Bo. El ladrón Hu le dijo a Ju Bo: "Cuando el ejército llegó aquí, descubrieron que todos en este lugar se habían ido. ¿Quién eres tú para quedarte aquí solo?". El gigante respondió: "Mi amigo está enfermo, así que no puedo soportarlo". "Él. Ahora preferiría cambiar mi cuerpo por la vida de mi amigo". Hu Thief se sorprendió mucho después de escuchar las palabras de Ju Bo. Después de un rato, el líder de los bandidos llamó a sus compañeros y les dijo: "La gente ingrata de nuestra generación ha invadido el país justo. Así que se detuvieron y regresaron a su propio país". De esta forma se conservó el lugar donde estaban los amigos de Jubo.

Al final de la dinastía Tang, Wang Zhenbai regaló una vez su poema satírico "Yugou" (la alcantarilla real se llamaba Yugou) a Guan Xiu. El poema dice: Un foso imperial tiene agua y algarrobos verdes. Esta ola contiene al emperador y no hay lugar para el polvo.

Guan Xiu es un monje que escribe excelentes poemas y pinturas. Tanto los poemas como las pinturas son buenos. Pero fue sincero y directo. Señaló el poema y dijo: "Aunque tu poema es bueno, no es perfecto. Debes cambiar la palabra para que tenga buen gusto".

Cuando Wang Zhenbai escuchó esto, ¿sospechó que Guan Xiu era demasiado arrogante? Quería escucharte elogiarme por un momento, pero déjame estar orgulloso de ti primero, ¡pero este monje dijo que quería cambiar sus palabras tan pronto como abrió la boca! ¿Qué poema tan presumido, con las palabras cambiadas de nuevo? Tenía la cabeza caliente y el corazón congestionado, así que me arremangué y me fui.

Pero Monk Guanxiu cree que este Wang Zhenbai es un talento y debe tener una mentalidad muy amplia. Justo ahora, me fui por impulso; pienso rápido y él regresará después de pensar en el sabor. Simplemente escribe las palabras que quiere cambiar en su mano izquierda. Efectivamente, Wang Zhenbai, que no hizo mucho esfuerzo, regresó. Tan pronto como entró por la puerta, gritó: "Aquí hay un emperador". Guan Xiu levantó la palma de su mano izquierda y dijo: "Mira, es la palabra '中'". Los dos se rieron. Por la orina del emperador y otras cosas en las alcantarillas reales. Como resultado, los dos se hicieron buenos amigos que hablaban de poesía y ensayo.

Bai Juyi fue un gran poeta de la dinastía Tang. Cuando deambuló por primera vez por Chang'an, tenía sólo quince o dieciséis años y era algo famoso. Una vez que conocí a Gu Kuang, un alto funcionario a cargo de la creación preguntó por primera vez: "¿Te llamas Bai Juyi?" Sí, el joven que estaba en el pasillo asintió respetuosamente diciendo que había estado viviendo en Chang. No es fácil desde hace mucho tiempo. Al leer el manuscrito enviado por Bai Juyi, cuando leí el poema "Adiós, llanuras antiguas", mi expresión se volvió seria y leí "El fuego salvaje no los quemará por completo, volverán a crecer con la brisa primaveral". Cuando me uní al grupo, no pude evitar elogiar: "Si puedes escribir un poema tan bueno, ¿cuál es la dificultad de vivir en Chang'an? "

Empieza esta canción de ahora en adelante" La hierba sin fin en las llanuras va y viene con cada estación. Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero el soplo de la brisa primaveral puede revivirlo.

La hierba y las flores silvestres están por todo el camino antiguo, y estás en el. Al final del viaje bajo el sol, envié a mi amigo cercano una vez más, y la hierba espesa representa mi profundo afecto".

Este poema de cinco caracteres "Adiós, llanuras antiguas" se convirtió en el paso de Bai Juyi. Piedra y obra maestra, como una canción pop desesperada, causó revuelo en Beijing entre la gente de la calle Chang'an. Como resultado, la "residencia" de Bai Juyi se convirtió en un apartamento para ciudadanos y su vida se volvió "fácil". El propio Bai Xingjian obtuvo por primera vez una fama moderada en el mundo literario.

Extraído de un internauta de Baidu, gracias.