El original y la traducción de "Veinticuatro poemas"
Texto original:
El gran uso del peroné externo, el relleno real del cuerpo.
Revierte la deficiencia y entra en el estado turbio, y acumula fuerzas para volverte fuerte.
Tenerlo todo y viajar por el espacio.
Nubes de petróleo salvajes, menos viento.
Además de la imagen, te llevas el anillo.
La fuerza conducirá al éxito sin fin.
Traducción vernácula:
El encanto de la poesía brilla intensamente y los sentimientos sinceros inducen maravillas.
Confiando en la imagen de persona de mente abierta y audaz, es resuelto y heroico.
Obtenga información sobre las diversas costumbres y costumbres del mundo, y vea las vicisitudes de la vida en el mundo.
Mira las nubes ondulantes en el cielo y escucha el aullido del viento del desierto.
Más allá de la superficie del mundo, debemos observar la tristeza escondida.
No seas voluntarioso ni exagerado, la poesía brotará infinitamente.
Veinticuatro poemas es una monografía sobre la estética y la teoría de la poesía antigua escrita por Sikong Tu, un poeta de la dinastía Tang. Formalmente consta de veinticuatro poemas de cuatro caracteres, por lo que también se le llama "Veinticuatro Poemas".
Este es un trabajo teórico que analiza la creación poética, especialmente el estilo estético de la poesía. Hereda los pensamientos estéticos de sus predecesores, toma la naturaleza como base estética y contiene muchos estilos artísticos poéticos y concepciones estéticas.
Los estilos y ámbitos creados por la poesía se dividen en vigoroso, diluido, delicado, pesado, antiguo, elegante, refinado, vigoroso, grácil, natural, implícito, atrevido, inteligente, meticuloso, salvaje, peculiar, Es tortuoso, realista, triste, descriptivo, superconceptual, elegante y de mentalidad amplia. Cada artículo toma doce poemas de cuatro caracteres como ejemplos y los organiza en orden.
Estos veinticuatro poemas no sólo resumen y describen vívidamente las características de varios estilos poéticos, sino que también los analizan desde la perspectiva de la creación.