La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué en el drama Ultraman Leo, el nombre del protagonista masculino es Duan, pero el capitán de cada grupo es Duan?

¿Por qué en el drama Ultraman Leo, el nombre del protagonista masculino es Duan, pero el capitán de cada grupo es Duan?

El nombre del cúmulo de estrellas era originalmente "Zhu Xingyan" porque los chinos lo tradujeron como "Zhu Xingyan".

Pero en "Leo", se descubrió que la última palabra de "bullet", "bullet", era un homófono chino, que se tradujo a "duan".

"Otori" es un apellido en Japón, pero cuando no es un apellido y una sola palabra, tiene el mismo significado que "fénix" en chino.

(Del mismo modo, también existe "Pájaro Blanco", que es un apellido en Japón, pero cuando no es un apellido, significa lo mismo que "Cisne" en chino.)

De hecho, la traducción anterior fue bastante confiable. . . He visto al actual Dardenne traducir "Niao Xin" a "Li Zhixin". . . . Simplemente una traducción que bate récords.