La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Estantería de traducción al chino antiguo

Estantería de traducción al chino antiguo

(Texto original) El ministro Li Lang Ba es muy inteligente en el sexo. Cuando yo era niño, mi familia era pobre y no tenía dinero para comprar libros, así que se los pedía prestados a mis vecinos. Cada traducción es cantada. De vez en cuando voy a la ciudad y sé los nombres y números de las tiendas de la calle. Después de Guan Hanlin, había un Yongle Dadian en la biblioteca y todos lo leyeron. Un compañero de trabajo sacó todo del estante, pero era difícil dibujar. Ambos tenían razón y todos quedaron horrorizados. (Extraído de "Notas varias de Xiaoting")

El camarero, Bali, es inteligente por naturaleza. Cuando yo era niño, mi familia era pobre y no tenía dinero para comprar libros. A menudo pido dinero prestado a mis vecinos. Al leer, todo traductor lo memorizará. Entró accidentalmente a la ciudad y anotó los nombres de las tiendas en las calles. Más tarde, cuando se convirtió en funcionario en Hanlin, la biblioteca solía tener "Yongle Dadian", que Li Neng podía leer con fluidez. El colega tomó los libros de la estantería y sacó un libro al azar. Si quieren avergonzar al Asistente Li, el Asistente Li puede responder de inmediato. Todos quedaron sorprendidos por el recuerdo del asistente Li.

Traducción al chino clásico de Baidu

Igual que "福". Se refiere a la cuerda de seda utilizada para sellar botones en la antigüedad, y también se refiere al sello oficial. Tales como: sellar, sellar.