Lectura comparada para aprender chino clásico
¿Qué tan difícil es el mundo? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen. ¿Es difícil para la gente aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil.
Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar del Sur de China quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo una botella y un cuenco". Queriendo comprarlo desde hace muchos años. Un barco, pero nunca he podido comprarlo “¿Por qué quieres ir? "El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional y se lo contarán a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.
No sé cuántas millas quedan para llegar al Sur. Mar de China en Xishu, pero los monjes ricos no pueden ir y los monjes pobres no pueden ir Seres humanos La ambición no es tan buena como la del humilde monje. Este artículo nos cuenta la importancia de aprender a través de una historia vívida.
2 ""Dile a los ricos por ()" es una elipsis, y lo que se omite entre paréntesis lo es.
3. Elija las palabras agregadas a continuación y dé la explicación incorrecta ( )
a. >c El viaje está lejos del Reino Shu en el oeste (distancia) D. Gu no es tan bueno como un monje del Reino Shu (parece)
4. artículo: "¿Por qué debería confiar en mi hijo?" "¿Por qué se usa un signo de interrogación en primer lugar y un signo de exclamación en segundo lugar? Analícelo brevemente.
5. El contraste es una característica importante de este artículo. Utilice dos monjes eminentes en Shu y Bi Go Tome este párrafo como ejemplo para hablar sobre cómo el artículo utiliza el contraste.
Mire las respuestas:
1. Mar de China Meridional 3.D4. La primera vez Expresar un tono interrogativo (o expresar una pregunta general) y expresar un tono despectivo (o ser despectivo) por segunda vez 5. Omitir Ejercicio de lectura 2.
8. Explica la polisemia (6 puntos).
Desde entonces, dos monjes () han regresado a Shu ()
Esperando con ansias Huanhou pero aún así. ir () los carnívoros desprecian () ir al campo y extrañar el hogar ()
9. En las siguientes oraciones, el uso de palabras funcionales es el mismo que () (2 puntos)
<. p>a Quiero el Mar de China Meridional b. Uno es una persona pobre y el otro es una persona rica c. Dile a los ricosZi Mozi es realmente inocente, por lo que debe dividirse en personas.
10. Traducir la siguiente frase (4 puntos)
Quiero comprar un barco varias veces Años después, todavía no puedo comprarlo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Historia (4 puntos)
12 El siguiente extracto es de "Para aprender". Utilice "/" para dividir esta oración (2 puntos)
Mi talento es dos veces más inteligente que el mío y mi talento es dos veces más sensible que el mío. también recházalo y no lo uses. Esto no es diferente de la ignorancia y la mediocridad.
Mira la respuesta:
8 (6 puntos, 1 punto por espacio) Vuelve. y dar la vuelta (dar la vuelta) para dejar la miopía en la frontera >
9 (2 puntos) c
10, (6 puntos, "comprar", "devolver", "cuidar". " y "in" cada uno vale 1 punto, y la frase que significa cada uno vale 1 punto )
He intentado alquilar un barco durante varios años, pero nunca lo he conseguido.
(2) ¿Es mejor estar determinado que un monje en Kawabe?
11, (4 puntos, 2 puntos por cada espacio)
Los dos monjes en "Shu Los bi" tienen ambiciones firmes y esfuerzos subjetivos. Incluso si las condiciones objetivas son muy malas, pueden superar las dificultades y lograr el éxito.
(El significado es correcto)
12, (se descontarán 2 puntos, por cada error de 1 se descontarán 0,5 puntos hasta descontar los puntos de esta pregunta)
Mi astucia/ No hay diferencia entre ser inteligente/sensible/rechazante/ignorante y ser mediocre.
2. Texto original de lectura de chino clásico de secundaria "Para aprender":
¿Qué tan difícil es el mundo? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen. ¿Es difícil para la gente aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil.
Soy demasiado débil para atrapar a la gente, soy demasiado incompetente para atrapar a la gente, aprende una vez, aprende durante mucho tiempo, pero no seas perezoso, lo lograrás, pero no lo sabes; su vaguedad y mediocridad. Soy inteligente, soy inteligente, soy inteligente, soy inteligente; descartarlo equivale al desmayo y la mediocridad. El camino de los santos fue transmitido desde Lu. Sin embargo, es a la vez estúpido e inteligente. ¿Cómo podría ser común?
Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?"
Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?"
Yue: "Tengo un botella de Bowl."
El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprar uno."
El siguiente Año, el pobre volverá del Mar de China Meridional y se lo contará a los ricos, y los ricos se avergonzarán.
No sé cuántas millas se necesitan para llegar a Xishu Nanhai. Los ricos no pueden venir y los pobres no pueden venir. La ambición de una persona no es tan buena como la de un humilde monje. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no se puede confiar en ellas; confiar en la inteligencia y la sensibilidad sin aprender es contraproducente. La confusión y la mediocridad se pueden limitar pero no se pueden limitar; no te limites a la mediocridad, las personas mecánicas e incansables también son superación personal.
Traducción:
¿Las cosas en el mundo son difíciles o fáciles? Si haces eso, lo difícil se vuelve fácil. Si no lo haces, será tan fácil y tan difícil. ¿Es fácil o difícil para las personas aprender? Si aprendes, la dificultad se vuelve fácil; si no aprendes, se vuelve fácil y difícil.
Soy demasiado estúpido para seguir el ritmo de los demás; soy demasiado mediocre para seguir el ritmo de los demás. Sigo mejorando cada día y no conozco mi propia estupidez y mediocridad hasta que aprendo. Soy talentoso e inteligente, supero a los demás; también soy más capaz que los demás, pero si no trabajas duro, no eres diferente de la gente común. El conocimiento de Confucio finalmente fue transmitido por Zeng Shen, que no era muy inteligente. ¿Tan inteligente y estúpido, inmutable? ¿Las cosas en el mundo son difíciles o fáciles? Si haces eso, lo difícil se vuelve fácil. Si no lo haces, será tan fácil y tan difícil. ¿Es fácil o difícil para las personas aprender? Si aprendes, la dificultad se vuelve fácil; si no aprendes, se vuelve fácil y difícil.
Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan, uno era pobre y el otro rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?" El monje rico dijo: "¿Por qué vas?" El monje pobre dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz". son suficientes para mí." El monje rico dijo: "He querido alquilar un barco y bajar el río desde hace muchos años, pero no he podido hacerlo todavía? ¿Por qué vas?" El año que viene. , el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. Es vergonzoso ser rico y respetado.
El oeste de Sichuan está a miles de kilómetros del Mar de China Meridional. El monje rico no pudo llegar, pero el monje pobre ya había llegado. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que un monje en un lugar remoto de Sichuan? Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la agilidad, pero no en ellas; aquellos que confían en su propia inteligencia y agilidad y no estudian mucho se destruirán a sí mismos. La estupidez y la mediocridad pueden limitar o no; quien estudia incansablemente y no se deja limitar por su propia estupidez y mediocridad, aprende por sí solo.
3. La interpretación y los principios del texto clásico chino "Wei Xue" Autor de la traducción de "Wei Xue": Anónimo
Traducción de Xue Wei
Texto: Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando tengas miedo de alguien con malas intenciones. Si no lo hace, será difícil para quienes aprenden fácilmente. Si no aprendes, será difícil para quienes lo encuentran fácil.
¿Existe alguna diferencia entre las cosas difíciles y las fáciles en el mundo? Mientras lo hagas, no importa lo difícil que sea, será fácil. Las cosas simples se vuelven difíciles si no las haces. ¿Existe alguna diferencia entre difícil de aprender y fácil de aprender? Las cosas difíciles se vuelven fáciles mientras aprendes. Si no aprendes, será tan fácil y tan difícil.
Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres decían a los ricos: "¿Qué quiero en el Mar de China Meridional?"
Había dos monjes en la frontera de Sichuan. Uno de ellos es pobre y el otro es rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"
El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir?"
El monje rico dijo: "¿Qué vas a hacer? ¿Qué hacer?"
"Una botella y un cuenco me bastan."
El monje pobre dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz me bastan".
El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido hacerlo. ¿Por qué debería hacerlo? ¿Voy?"
El monje rico dijo: "Quiero alquilar un barco y bajar el río. Y el año que viene, han pasado varios años, pero no lo he conseguido. "
El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decirles a los ricos que están avergonzados.
Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que parecía avergonzado.
No sé cuántas millas se necesitan para llegar a Xishu Nanhai, pero los monjes ricos no pueden ir, ni tampoco los pobres. La ambición de un hombre no es tan buena como la de un humilde monje en Shu.
Sichuan está a miles de kilómetros del Mar de China Meridional. No sé si el monje rico no puede alcanzarlo, pero el monje pobre ya llegó. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que un pobre monje junto al río?
El primer y el último párrafo de Xue Wei expresan los pensamientos del autor con aforismos cuidadosamente refinados; en el medio, escribe historias sobre el monje pobre y el monje rico a través de contrastes y diálogos vívidos para probar la afirmación del autor. Todo el artículo es animado y animado.
Moralidad fundamental:
El ensayo "Un hijo y un sobrino que aprenden" (en adelante, "Estudio") utiliza una metáfora simple para ilustrar cómo los resultados del aprendizaje no dependen de Condiciones naturales, pero depende de si tengo la constancia y la constancia para aprender. La narrativa es vívida, el lenguaje fluido y la filosofía fuerte.
4. La interpretación y los principios del texto clásico chino "Wei Xue" Autor de la traducción de "Wei Xue": Anónimo
Traducción de Xue Wei
Texto: Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando tengas miedo de alguien con malas intenciones. Si no lo hace, será difícil para quienes aprenden fácilmente. Si no aprendes, será difícil para quienes lo encuentran fácil.
¿Existe alguna diferencia entre las cosas difíciles y las fáciles en el mundo? Mientras lo hagas, no importa lo difícil que sea, será fácil. Las cosas simples se vuelven difíciles si no las haces. ¿Existe alguna diferencia entre difícil de aprender y fácil de aprender? Las cosas difíciles se vuelven fáciles mientras aprendes. Si no aprendes, será tan fácil y tan difícil.
Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres decían a los ricos: "¿Qué quiero en el Mar de China Meridional?"
Había dos monjes en la frontera de Sichuan. Uno de ellos es pobre y el otro es rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"
El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir?"
El monje rico dijo: "¿Qué vas a hacer? ¿Qué hacer?"
"Una botella y un cuenco me bastan."
El monje pobre dijo: "Una botella de agua y un cuenco de arroz me bastan".
El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido hacerlo. ¿Por qué debería hacerlo? ¿Voy?"
El monje rico dijo: "Quiero alquilar un barco y bajar el río. Y el año que viene, han pasado varios años, pero no lo he conseguido. "
El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decirles a los ricos que están avergonzados.
Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que parecía avergonzado.
No sé cuántos kilómetros se necesitan para llegar a Xishu Nanhai, pero los monjes ricos no pueden ir, ni tampoco los pobres. La ambición de un hombre no es tan buena como la de un humilde monje en Shu.
Sichuan está a miles de kilómetros del Mar de China Meridional. No sé si el monje rico no puede alcanzarlo, pero el monje pobre ya llegó. ¿No es peor una persona decidida a estudiar que un pobre monje junto al río?
Los dos párrafos de Xue Wei expresan los pensamientos del autor con aforismos cuidadosamente refinados; en el medio, escribe las historias del monje pobre y del monje rico a través de contrastes y diálogos vívidos para probar la afirmación del autor. Todo el artículo es animado y animado.
Moralidad fundamental:
El ensayo "Un hijo y un sobrino que aprenden" (en adelante, "Estudio") utiliza una metáfora simple para ilustrar cómo los resultados del aprendizaje no dependen de Condiciones naturales, pero depende de si tengo la constancia y la constancia para aprender. La narrativa es vívida, el lenguaje fluido y la filosofía fuerte.
5. ¿Es difícil aprender chino clásico? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen. ¿Es difícil para la gente aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil.
Soy demasiado débil para atrapar a nadie; soy incompetente, pero no puedo atrapar a nadie. Aprende una vez, aprende durante mucho tiempo, pero no seas perezoso, lo lograrás, pero no conoces su vaguedad y mediocridad. Mi inteligencia es el doble que la de la gente; soy muy sensible a los materiales, el doble de sensible que la de la gente; descartarlos equivale al desmayo y a la mediocridad. El camino de los santos fue transmitido desde Lu. Sin embargo, es a la vez estúpido e inteligente. ¿Cómo podría ser común?
Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar del Sur de China quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo una botella y un cuenco". Queriendo comprarlo desde hace muchos años. Un barco, pero nunca he podido comprarlo “¿Por qué quieres ir? "El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional y se lo contarán a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.
No sé cuántas millas quedan para llegar al Sur. Mar de China en Xishu, pero los monjes ricos no pueden ir y los monjes pobres no pueden ir. Seres humanos La ambición no es tan buena como la de un monje humilde. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no se puede confiar en ellos. la inteligencia y la sensibilidad sin aprendizaje son contraproducentes. Los que están confundidos y son mediocres pueden ser limitados pero no pueden ser limitados; los que son letárgicos y mediocres no pueden limitarse a sí mismos. p>
6. El autor del texto antiguo "Xue Wei" es Peng Duanshu (alrededor de 1699-alrededor de 1779), llamado Lezhai, No. 1, de Shanling, Sichuan.
Era un. famoso literato en Sichuan durante la dinastía Qing, y era conocido como una de las tres personas más talentosas en Sichuan durante la dinastía Qing. Peng Duanshu era inteligente desde que era un niño y podía escribir a la edad de diez años. " con sus hermanos menores Peng y Peng Zunlu al pie de la montaña Ziyun, y estudió mucho durante seis años. Sus logros posteriores no se basaron en el talento innato, sino principalmente en el arduo trabajo adquirido.
Una vez escribió Hay una famosa prosa "Enseñando a aprender a mi sobrino", que cuenta que había dos monjes en Sichuan, uno era pobre y el otro rico. El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir en peregrinación. hasta el Mar de China Meridional. El monje rico preguntó: "¿Por qué fuiste?" El pobre monje respondió: "Tomaré una botella y un cuenco". "
El monje rico dijo: "Hace varios años que quiero alquilar un barco, pero hasta ahora no lo he conseguido. ¿Por qué vas? "Al año siguiente, el monje pobre regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. El monje rico se sintió profundamente avergonzado.
Esta historia analiza de manera vívida y concisa la dificultad de hacer cualquier cosa, la dialéctica entre Subjetividad y objetividad Relaciones, enfatizando especialmente que se pueden transformar, y la condición para la transformación es el espíritu subjetivo de trabajo duro y tenacidad de las personas. Fue de los monjes ascetas que Peng Duanshu se dio cuenta de la verdad universal. , el trabajo es muy duro . Dijo: "¿Qué tan difícil es el mundo? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen.
¿Es difícil para las personas aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil. "Si bien Peng Duanshu era funcionaria, aunque se esforzó por progresar, estaba decidida a promover las ventajas y eliminar las desventajas. Se presentó ante el tribunal y consoló a la gente, y no quería vivir una vida mediocre.
Sin embargo, la dinastía Qing en ese momento ya había entrado en la corte. Durante el período Qianlong, la gente era extremadamente rica y la economía y la cultura eran prósperas. También mostró una escena próspera y contradicciones de clases, contradicciones étnicas y luchas.
Durante sus muchos años como funcionaria, Peng Duanshu vio la realidad social del difícil sustento de la gente bajo la prosperidad superficial de la dinastía Qing. La ambición y el éxito del gobernante supremo crearon gradualmente un sentimiento de resentimiento y melancolía en su corazón, y sus pensamientos de aislamiento pasivo se desarrollaron gradualmente mientras supervisaba el transporte de grandes rocas al oeste de Guangdong, aunque se resbaló y cayó al agua. sobrevivió, creía que esto era una señal de un desastre inminente.
Miró al cielo y suspiró: "Si la gente no está satisfecha con su carrera oficial, deberían ser condenadas". ¿Quién los explotará? "! Si hoy no muero en el vientre de un pez, el cielo es más denso que yo. ¿Qué puedo esperar? "Significa renunciar a Guangdong y regresar a Shu.
Después de regresar a Shu, se convirtió en obispo de la Academia Jinjiang y comenzó su carrera de enseñanza y educación de personas que duraría toda su vida. La Academia Jinjiang es la institución de educación superior a nivel provincial más alta establecida por Liu, el inspector general de la provincia de Sichuan, en el antiguo emplazamiento de Weng Shishi en Chengdu en el año 43 del reinado de Kangxi (1704).
Los estudiantes son seleccionados entre académicos y superiores de la provincia. La matrícula y los gastos de manutención de los estudiantes corren a cargo del terreno del campus asignado por el gobierno de Qing. Hay alrededor de 200 estudiantes en la escuela. El famoso erudito Li Tiaoyuan fue alumno de la escuela. Después de dar conferencias en la Academia Peng Duanshu Jinjiang, en sus últimos años se dedicó a enseñar y educar a las personas con su amplio conocimiento.
En ese momento, estaba extremadamente cansado de su carrera oficial, e incluso lamentaba haberse descarriado en la lucha por la fama y la fortuna por lo que le apasionaba. Dijo en el poema "Envía la campana": "El burro cansado desaparece el sol y la luna, y el funcionario está delgado; para deshacerse de los grilletes, los gansos cisne nadan a través del mar".
Hasta que murió de vejez, Peng Duanshu pasó los últimos veinte años de su vida. Todo el año lo ha dedicado a las actividades culturales y educativas de Sichuan. Tiene un registro claro en su poema "Wuxu Cold Food": "Veinte años después del fin de Jinjiang, la comida fría era conocida por todos".
Esto describe vívidamente el momento y el estado de ánimo de su discurso en la universidad. . Peng Duanshu dedicó su vida a la poesía y siempre insistió en ser un "poeta".
Wei, la izquierda literaria y la historia, son extremadamente sutiles. "Pero en el camino de la literatura, tuvo una experiencia tortuosa.
Dijo en el prefacio de "Los propios poemas de Bai Hetang en sus últimos años": "Pasé toda mi vida tratando de encontrar sentido. Se han dedicado cuarenta años a la prosa clásica, cinco años a colecciones y los últimos cincuenta años a poesía. Han sido veinticinco años. ""Yi" significa linaje humano.
Se puede ver que antes de los cincuenta años, Peng Duanshu se dedicó principalmente a la escritura estereotipada y la prosa antigua. Aunque era "competente en prosa antigua", era bajo la presión del gobierno autocrático de la corte Qing y la "prisión literaria", no se atrevió ni pudo "cometer errores" y el ensayo de ocho partes que restringió sus pensamientos también obstaculizó su desarrollo literario;
No fue hasta que tenía casi cincuenta años que algunas de sus obras mostraron entusiasmo. El espíritu de seguir adelante. Una tendencia profunda y estable es inspiradora y educativa.
La experiencia de Peng Duanshu como funcionario. una profunda comprensión de la realidad de la sociedad y el sustento de la gente, así lo expresó en sus poemas. Mostró plena simpatía por los agricultores pobres Cuando la cosecha fallaba y la gente hambrienta no tenía comida ni ropa, escribió enojado en el poema ". Xia Zhen": "El mijo es tan precioso como las perlas. Se inundó al año siguiente. Los hombres y las mujeres tienen más forma de paloma y los peces y los camarones son el verdadero destino. "
En el poema "16 de julio", admiro profundamente a los agricultores pobres que han trabajado duro durante muchos años. Los poemas paisajísticos de Peng Duanshu son muy sentimentales. Por ejemplo, "Qingming" escrito en la primavera de Jinjiang : “Salir de Guo Xixing es un festival emocionante.
Las flores pueden sobrevivir a la lluvia fría y los viejos cucos cantan en primavera. Cada pueblo es hermoso y hay humo nuevo por todas partes.
El paisaje en Jincheng es bueno y no hay nostalgia. Si no hubiera ido a las afueras de Chengdu varias veces en primavera, un poema tan sentimental nunca se habría realizado.
Peng Duanshu escribió muchos libros a lo largo de su vida, pero lamentablemente muchos de ellos se han perdido. Él y sus hermanos Peng y Peng Zunling nacieron en la capital. Todos eran famosos por sus escritos en ese momento y alguna vez fueron llamados "Shan Ling y Three Peng".
Por supuesto, entre los "Tres Pengs", Peng Duanshu es el más famoso e influyente. Hay "Obras completas de Baihetang", "Poemas sobre una noche nevada", "Poemas en la vejez", etc.
Peng Duanshu vivió hasta los ochenta y un años y fue enterrado en la montaña Luojia, un sitio de bienestar público en el condado de Pengshan. Esto sigue siendo un cementerio. Apuntes sobre el aprendizaje: aprender, aprender.
Cualificación: talento, cualificación. Desmayado: Confundido.
Atrapa: llega, entonces. Materiales: Talento.
Mediocre: ordinario, mediocre. Dandan: Todos los días.
Pereza: pereza, pereza. veces: más de.
Renunciar: rendirse, rendirse. Sabio: Confucio.
Tao: Pensamientos, palabras. Peón: Finalmente, finalmente.
Lu: Lento. Finalidad: Finalidad, función.
Qué: No. Chang: sin cambios, arreglado.
Significado: lugar remoto; Idioma: Léelo cuatro veces y dilo.
Mar de China Meridional: Hace referencia a la montaña Putuo (Islas Zhejiang Zhoushan), tierra santa budista. He Ru: ¿Qué, qué? Esta es una negociación.
7. ¿Es difícil aprender chino clásico? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen.
¿Es difícil para las personas aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil. Soy demasiado débil para atrapar a nadie; soy demasiado incompetente para atrapar a nadie.
Aprende una vez y aprende durante mucho tiempo, pero no seas perezoso. Lo lograrás, pero no conoces su vaguedad y mediocridad. Mi inteligencia es el doble que la de la gente; soy muy sensible a los materiales, el doble de sensible que la de la gente; descartarlos equivale al desmayo y a la mediocridad.
El camino de los santos fue transmitido desde Lu. Sin embargo, es a la vez estúpido e inteligente. ¿Cómo podría ser común? Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico.
Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar del Sur de China quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo botellas y cuencos". : "Hace años que quiero comprar un barco pero no he podido comprarlo."
¿Por qué los niños se vuelven dependientes de él? "El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para contárselo a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.
No sé cuántas millas quedan para llegar al Mar de China Meridional. Mar en Xishu, pero los monjes ricos no pueden ir y los monjes pobres no pueden ir. Las ambiciones de la gente no son tan buenas como las de los monjes humildes. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no en la propia inteligencia y sensibilidad. sin aprendizaje es contraproducente.
La confusión y la mediocridad se pueden restringir pero no se pueden restringir; las personas que son letárgicas y mediocres y que son incansables en la maquinaria también son autosuficientes.