¿Por qué a los chinos les gusta traducir bolas de masa en bolas de masa?
Por otro lado, solíamos llamar a la pizza calzone, pero esas cinco palabras no valieron la pena y rápidamente fueron reemplazadas por algo más pegadizo y cultural. Puede ser parecido. Si llamamos a las hamburguesas panecillos americanos, llamamos al curry salsa amarilla india y llamamos ensalada coreana al kimchi, será anodino y es poco probable que se vuelva popular.
El lenguaje, como símbolo, no sólo debe expresar las características de apariencia de las cosas, sino que también debe transportar en gran medida la información cultural de las cosas. A medida que China se desarrolle y la cultura china se vuelva cada vez más influyente en el mundo, habrá cada vez más oportunidades para que las bolas de masa se llamen bolas de masa en el futuro. De hecho, ahora existen bastantes nombres de este tipo. Cuando la gente acepta humildemente la cultura gastronómica china, también aceptará su vocabulario asociado, tal como el mundo entero acepta ahora la pizza. Esta es mi opinión, sólo como referencia.