¿Por qué te llamo marido, tu marido?
Proporcionamos comida, flores, ropa y diversión a nuestras esposas, por lo que el título "marido" es bastante apropiado. ! !
El marido es solo su nombre actual. ¿Cómo llamaban las mujeres antiguas a sus hombres?
En primer lugar, un amante
En los primeros tiempos, las mujeres llamaban a sus hombres "amantes", lo que muestra cuán brillantes y altos eran los hombres antiguos en el corazón de las mujeres. Hay un dicho en un poema antiguo: "La concubina es un edificio alto, y el amante sostiene una alabarda al aire libre".
En aquella época, los hombres también llamaban a sus mujeres "amantes", lo que muestra que la situación de hombres y mujeres todavía era muy igualada en ese momento.
Segundo, Lang
Era difícil distinguirse porque se llamaban "amante", pero luego pudieron distinguirse en el sonido de "bueno". Posteriormente se cambió a "lang" para marido y "madre" para esposa.
En tercer lugar, Lang Jun
La gente de la antigüedad sentía que una frase era demasiado dulce y agotadora, y muchas buenas mujeres se avergonzaban de decirla delante de los demás. Entonces agregaron "jun" después de "lang" y "zi" después de "madre". La esposa llama a su marido "Lang Jun" como un nombre elegante para su marido, y el marido llama a su esposa "Niangzi" como un apodo para su esposa. (La primera "Niangzi" fue citada cuando era una niña y se convirtió en un título para una esposa en la dinastía Tang).
Cuarto, oficial
En la dinastía Song, porque La palabra "oficial" apareció en ese momento. En el palacio, la gente común lo llama "oficial", y algunas esposas llaman a sus maridos "oficiales".
Todavía se les llama "novio oficial" y "novia" cuando se casan.
Verbo (abreviatura de verbo) mi esposa
En la dinastía Song, algunas esposas llamaban a sus maridos "forasteros", o eufemísticamente "maridos", y los maridos llamaban a sus esposas "esposas". ”, también llama a la esposa “la esposa”.
Frente a los demás, "esposa" también se utiliza como título honorífico para la esposa. (Para la ciencia popular, Pan Jinlian es de la dinastía Song).
Verbo intransitivo Xianggong
Este es un paso más que "oficial", pero el "xiang" oficial más alto, por lo que Llámame Xianggong.
Siete, señor
En los tiempos modernos, los maridos también se han convertido en "caballeros". Hay significados originales, extensiones y significados falsos. Hay referencias específicas y generales. En términos generales, se refiere al respeto a las personas.
Hasta el día de hoy, los chinos de ultramar, Hong Kong y Taiwán todavía usan ampliamente "Sr." para dirigirse a sus maridos.
8. Amor
La palabra "amante" apareció por primera vez en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" creado por Guo Moruo a principios de la década de 1920, se dice "Las nubes blancas de la montaña Jiuyi se reúnen y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea. Amor mío, ¿cuándo vendrás?" ¿Volver?" Más Se encuentra en novelas y cartas de amor. Pero en ese momento, no se usaba mucho como término para referirse a una esposa o un esposo. A finales de la década de 1930 o principios de la de 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas comenzaron a utilizar el término "amante" bajo la influencia del Movimiento de la Nueva Cultura.
Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres, y antes de la liberación ya no se utilizaban títulos discriminatorios como "indoor" y "cooking", "Sr."; "Sra.", "Señorita", etc. se utilizaban en las zonas controladas por el Kuomintang. El título tiene un tono "burgués". Por eso "amante" se usa ampliamente.
Pero los chinos de ultramar se niegan a utilizar el título de "amante". Un amigo dijo que cuando fue a estudiar al Reino Unido, cada vez que hablaba de su esposa, usaba el título doméstico "mi amante", lo que hacía que la gente pensara que quería decir "amante". Porque su traducción literal, amante, significa “amante”. Y en japonés, el kanji "amante" también significa "amante". Por eso ahora se usa menos y los jóvenes rara vez usan esta palabra.
Nueve, marido
“Marido” es actualmente el título más popular. Al principio, se utilizaba "marido" para dirigirse a los eunucos.
Me pregunto si una mujer inconscientemente ha pensado en eso cuando llama a su marido. ¿La persona frente a mí huele a eunuco?