La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué las traducciones chinas y occidentales se originan en la literatura religiosa?

¿Por qué las traducciones chinas y occidentales se originan en la literatura religiosa?

Debido a que la religión es utilizada por la política, es decir, este tipo de comportamiento de traducción es el comportamiento del gobierno. El propósito del gobierno es consolidar el gobierno (budismo) y movilizar mejor las fuerzas sociales (cristianismo).

Entonces, esta traducción no está enfocada a la educación científica, sino a la religión.

Por supuesto que no es del todo cierto. Algunas acciones de traducción se centran en el conocimiento científico. Sin embargo, hemos sido ignorados por nosotros. Por ejemplo, el árabe tradujo una gran cantidad de clásicos orientales y occidentales. Por ejemplo, los japoneses tradujeron varios clásicos chinos, pero no podemos decir que la religión precede a la ciencia.

Sin embargo, los textos religiosos muchas veces se traducen con la intención de cambiar valores. Por tanto, en el razonamiento también se puede decir que la religión es lo primero.