La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción de antiguas sentencias de prisión en prosa.

Traducción de antiguas sentencias de prisión en prosa.

Ouyang Ye fue condenado a prisión.

Ouyang Yeats Ezhou. Las personas que se mataban a golpes en una pelea a bordo de un barco eran condenadas a largas penas de prisión. Llegó a su celda, se sentó en la sala del tribunal, fue a la celda donde lo esposaron, comió, comió y volvió a trabajar. Si se deja a una persona sola en la sala del tribunal, la persona que queda atrás se verá pálida y preocupada. Ouyang Ye dijo: "¡Tú eres el asesino!" El prisionero fingió no saber por qué y dijo: "Creo que todos los que comen sostienen los palillos con la mano derecha, pero tú sostienes los palillos con la mano izquierda. Hoy, la costilla derecha del difunto". resultó herido. ¿Quién eres? "El prisionero confesó entre lágrimas.

Traducción

Cuando Ouyang Ye (también conocido como Rihua) de la dinastía Song estaba a cargo de Ezhou, algunas personas murieron en disputas por barcos. El caso estuvo pendiente durante mucho tiempo sin un veredicto. Ouyang Ye fue personalmente a la prisión, sacó a los prisioneros, les pidió que se sentaran en el patio, les quitó las esposas y los grilletes y les dio comida y bebida. Lo enviaron de regreso a la prisión con buenas condolencias. Sólo quedaba una persona. Esta persona parecía muy asustada: "¡Tú eres el que será asesinado!" "El hombre fingió no saber por qué. Ouyang Ye dijo: "Observé que cuando comen, todos usan su mano derecha para sostener los palillos. Sólo usaste tu mano izquierda. La persona que fue asesinada resultó herida en la costilla derecha, ¿no tú o quién más? "El prisionero no tenía nada que decir y confesó llorando.