Un antiguo poema sobre los hermanos de Shandong en Nueve días
Un poema antiguo sobre recordar a los hermanos Shandong el 9 de septiembre es el siguiente:
Texto original
Recordar a los hermanos Shandong el 9 de septiembre
Dinastía Tang: Wang Wei
Un extraño en una tierra extranjera, extraña aún más a su familia durante las temporadas festivas.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
2. Traducción
Una persona está sola como huésped en un país extranjero y extraña aún más a sus familiares lejanos durante los festivales. Pienso en el día de hoy, cuando mis hermanos treparon alto y miraron a lo lejos. Sus cabezas estaban cubiertas de cornejos, pero yo era el único que faltaba.
3. Notas
9 de septiembre: el Festival Doble Novena. En la antigüedad, el nueve se usaba como número Yang, por lo que se llamaba Festival Doble Noveno.
Memoria: faltante.
Shandong: Wang Wei se mudó al condado de Pu (ahora ciudad de Yongji, Shanxi), al este de Hanguguan y Huashan, por lo que se llamó Shandong.
Una tierra extranjera: una tierra extranjera, una tierra extranjera.
Sé un extraño: un huésped en tierra extraña.
Festival: unas bonitas vacaciones.
Escalada: Existe una antigua costumbre de escalar durante el Festival Doble Noveno.
Cortex (zhūyú): una especie de hierba, denominada Cassia. En la antigüedad, la gente creía que usar cornejo en el Festival del Doble Noveno podría evitar desastres y vencer a los espíritus malignos.
4. Agradecimiento
Este poema expresa la nostalgia de un vagabundo. El poema se centra estrechamente en el título al principio, describiendo la soledad y la desolación de la vida en una tierra extranjera. Por lo tanto, extraño mi ciudad natal y a mi gente todo el tiempo, y cuando encuentro un buen festival, te extraño aún más. Luego, el poema salta para escribir sobre los hermanos que están lejos en su ciudad natal. Cuando suben alto según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañan a sí mismos.
La poesía salta repetidamente, es implícita y profunda, es simple y natural, y tiene vericuetos. Entre ellos, "Extraño más a mis seres queridos durante la temporada festiva" es un dicho famoso a través de los siglos.
"Un extranjero en una tierra extraña", la frase inicial expresa el sentimiento de soledad del poeta en una tierra extraña. El poeta utiliza una palabra "solitario" y dos "diferentes" en esta breve frase, lo que muestra que el poeta tiene un fuerte sentimiento de ser un invitado en un lugar extranjero. Cuanto más solo se siente afuera, más fuerte es el anhelo del poeta por el suyo. familiares en su ciudad natal.
En la sociedad feudal de esa época, el transporte estaba bloqueado, la gente vivía una vida autosuficiente y había menos comunicación entre regiones. Por lo tanto, las personas en diferentes lugares tenían muchas diferencias en costumbres, hábitos de vida,. idioma, etc. Hay una gran diferencia, por lo que cuando el poeta deja su ciudad natal donde ha vivido durante muchos años para vivir en un lugar diferente, naturalmente se siente extraño y solo.
El poeta describe claramente que está en una tierra extranjera, pero contiene los pensamientos y sentimientos simples del poeta.
Se puede decir que las dos primeras frases son el "método directo" de creación artística. Casi no hay desvío, pero va directo al núcleo, formando rápidamente un clímax y aforismos. Sin embargo, esta forma de escribir a menudo hace que las dos últimas oraciones sean difíciles de sostener, lo que resulta en una falta de resistencia.
Si las dos últimas frases de este poema se extendieran en línea recta como "Extraño a mis seres queridos durante las vacaciones", sería un error también sería difícil; crear un nuevo clímax con nuevas ideas. El autor adopta otro enfoque: inmediatamente después del torrente de emociones, aparece una superficie de lago ondulante, que parece tranquila pero en realidad es más profunda.