Cómo redactar un modelo de acuerdo de compra y venta
1. Cómo redactar una plantilla para un acuerdo de venta
Parte A (vendedor)
Número de identificación de la parte B (vendedor):
Luego de una buena negociación, ambas partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre la compra y venta de la casa bajo la premisa de igualdad, voluntariedad, honestidad y confiabilidad:
Artículo 1: La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B, y la Parte B también entendió completamente la condición específica de la casa y la compró voluntariamente. Las condiciones concretas de la casa son las siguientes:
(1) Se encuentra en una edificabilidad de aproximadamente metros cuadrados.
(2) El número del certificado de propiedad de la casa en venta es:
(3) El plano de la casa se muestra en el certificado de propiedad inmobiliaria; p> (4) Dentro del área ocupada por la casa Los derechos de uso del suelo se transfieren junto con la casa. Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa, y también se transfieren todos los accesorios.
(5) El vendedor también cederá al comprador los balcones, pasillos, escaleras, decoraciones, baños y demás instalaciones y equipos anexos a la casa, y el precio de transferencia estará incluido en el precio de la casa, no se pagará ningún precio adicional.
Artículo 2: La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y demás condiciones específicas de la casa antes mencionada, que no existe garantía o disputa de propiedad sobre la casa, y que la casa no está sujeto a recurso legal por parte de otros.
Artículo 3: El precio se pagará de acuerdo con el precio acordado por ambas partes, con un monto total de RMB (¥); el método de pago del precio de la vivienda es: la Parte B paga a la Parte A en uno; suma global, y el Partido A Xu Yong se compromete a cooperar con el Partido B Gong Qinglin en cualquier momento para manejar la transferencia de la casa. De lo contrario, además de devolver el precio total de compra, se compensará el 20% del precio total de compra como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 4: La Parte A y la Parte B confirman que aunque el certificado de propiedad de la casa no lo registra, los titulares de derechos que tienen el derecho absoluto sobre la casa según la ley han acordado por escrito vender la casa a Partido B. Después de que ambas partes firmen el acuerdo, no podrán surgir otras disputas legales con respecto a la compra y venta de la casa. Número de identificación:
Artículo 5: Para lo no previsto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán celebrar términos suplementarios.
Artículo 6: Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa tendrá jurisdicción sobre la demanda.
Artículo 7: El presente contrato se realiza por triplicado, del cual la Parte A conserva una copia, la Parte B conserva una copia y el autenticador conserva una copia, todos los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
Artículo 8: El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B.
Parte A (firma y sello):
Número de contacto:
Fecha de firma:
Authenticador: Autenticador: Fecha de firma: Contacto número: Parte B (firma y sello):
2. Cómo redactar un modelo de acuerdo de venta
Vendedor (en adelante, Parte A):
Nombre: ___(Número de DNI): Dirección: Número de contacto:
*** Persona: Nombre: ___(Número de DNI): Dirección: Número de contacto:
Comprador (en adelante referido a como Parte B): Nombre: (Número de cédula de identidad): Dirección: Número de contacto:
Información básica sobre la primera casa:
La casa de la Parte A está ubicada en la Casa ____ en la ___piso, la estructura de la casa es ______, el área registrada del certificado de propiedad inmobiliaria es ____ metros cuadrados, el sótano es de una habitación, el área es ____ metros cuadrados, el número del certificado de propiedad de la casa es
Precio del artículo 2. :
Según el área registrada en el certificado de propiedad inmobiliaria, el precio de venta total de la casa es ____ yuanes por metro cuadrado, capitalizado:
Método de pago del artículo 3: <. /p>
La Parte B pagará a la Parte A un depósito de ___ yuanes (en mayúsculas: ____) en la fecha de firma de este contrato. El depósito será de ____ yuanes (en mayúsculas: ____) dentro de ____ días. y el saldo será de ____ yuanes (en mayúsculas: ____). El pago se realizará el día en que se completen los trámites de transferencia de la casa.
Artículo 4 Plazo de entrega de la casa:
La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de la firma del presente contrato.
Artículo 5 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por pago vencido:
Si la Parte B no paga en el plazo estipulado en el artículo 3 de este contrato, la Parte A tiene derecho para reclamar el pago atrasado de la Parte B por incumplimiento de responsabilidad. Desde el segundo día de la fecha límite pagadera estipulada en este contrato hasta la fecha real de pago, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en __ de las deudas acumuladas por cada día de vencimiento. Si el vencimiento supera los __ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido este contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato.
Artículo 6 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa está vencida:
Salvo circunstancias especiales como fuerza mayor o desastres naturales, si la Parte A no cumple con el plazo estipulado En el artículo 4 de este contrato, si la casa se entrega a la Parte B para su uso, la Parte B tiene derecho a exigir responsabilidad por incumplimiento de contrato a la Parte A en función del precio pagado de la casa. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el __ acumulado pagado. Si el retraso excede los __ días, se considerará que la Parte A no ha cumplido este contrato y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y responsabilizar a la Parte A por el incumplimiento del contrato.
Artículo 7 Acuerdo sobre Registro de Transferencia de Derechos de Propiedad:
La Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de registro de transferencia de propiedad ante la autoridad de registro de derechos de propiedad de la casa dentro del límite de tiempo especificado por el autoridad de registro de derechos de propiedad de la casa. Si la Parte B no puede obtener el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro de los _____ días a partir de la fecha de entrega de la casa por culpa de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte A debe transferir el pago realizado por la Parte B dentro. __ días a partir de la fecha de la solicitud de salida de la Parte B. Devuélvalo a la Parte B y compense a la Parte B por las pérdidas basadas en __ pagado.
Artículo 8 Después de la firma del contrato, las instalaciones interiores de la casa vendida no se modificarán. La Parte A garantiza que no existen disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, que la calidad cumple con las regulaciones nacionales pertinentes y que cumple con las condiciones legales para la venta de la casa. Los gastos pertinentes antes de la entrega de la casa para su uso, incluidos agua, electricidad, gas, administración de la propiedad, cable, etc., serán asumidos por la Parte A. Cualquier disputa que surja de ello será manejada por la Parte A y no tendrá nada que ver con la Parte B.
Artículo 9 La Parte A se compromete a cancelar la cuenta dentro de los 3 días siguientes a la fecha de finalización de los procedimientos de transferencia. Si el vencimiento supera los ___ días, la Parte B cobrará una indemnización por daños y perjuicios basada en los __ pagados cada día. .
Artículo 10. Todos los impuestos y tasas incurridos debido a la transferencia de propiedad de esta casa serán pagados por la Parte A y la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 11 Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.
Artículo 12 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, el Partido A y el Partido B acuerdan llevar la demanda al tribunal popular donde se encuentra el Partido _.
Artículo 13 Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia. Entrará en vigor en la fecha de la firma de la Parte A y la Parte B. Todos tienen la misma efectividad.
Parte A: Parte B:
X día, mes, año Parte A) __________ DNI: __________
Comprador (Parte B) __________ DNI: __________
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de nuestro país, con el consentimiento voluntario e igualitario de ambas partes A y B** *Firma este contrato con consenso, para que ambas partes puedan cumplirlo e implementarlo. él.
1. La Parte A vende voluntariamente los derechos de operación y la propiedad de un taxi _____ que posee a la Parte B de por vida. El número de placa es _____ mongol, el número de motor es _____ y el número de identificación del vehículo es. __________.
2. El vehículo se vende por _____ yuanes RMB (¥: _____ yuanes) y se venderá a la Parte B de por vida.
3. Forma de pago: A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el total en una sola suma.
4. Una vez vendido el vehículo, la Parte B ha pagado el pago del vehículo y la Parte A debe pasar por los procedimientos de transferencia. Todos los costos no tienen nada que ver con la Parte A. Durante el proceso de transferencia, la Parte A debe proporcionar incondicionalmente los documentos y procedimientos relacionados con la transferencia y cooperar activamente sin eludir.
5. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, entregará todas las herramientas de mantenimiento del vehículo, diversas facturas, permisos de conducir, certificados de registro y todos los documentos relacionados a la Parte B para su posesión y conservación.
6. Antes de que la Parte A entregue el vehículo, la Parte A será responsable de todos los accidentes y todos los gastos (incluidos los registros de infracciones) y disputas causadas por el vehículo. Después de que la Parte B acepte el vehículo, cualquier accidente que ocurra. debido al vehículo correrá a cargo de la Parte A. La Parte B será responsable y será asumida por la Parte B por todos los accidentes de tráfico y nuevos gastos (incluidos los registros de infracciones) y disputas.
7. La Parte B recibirá el subsidio de combustible después de firmar el contrato. La Parte A deberá proporcionar los documentos y procedimientos de firma pertinentes para recibir el subsidio de combustible.
8. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B y el intermediario, y conllevará los beneficios legales correspondientes.
9. Este contrato se realiza por triplicado. El comprador, el vendedor y los testigos tienen cada uno una copia. Se espera que ambas partes respeten este contrato y no creen ninguna excusa especial para violarlo. Si ambas partes se arrepienten y pagan una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte _____ yuanes (¥: _____ yuanes)
Vendedor (Parte A)_______________
Comprador (Parte B)_______________ p>
Testigo: _______________
____________mes_____día
4. Cómo redactar un modelo de acuerdo de compra y venta
Cesionario: ( En adelante, Parte A ) Dirección: Representante legal:
Cedente: (en adelante Parte B) Dirección:
Con el fin de satisfacer las necesidades de producción y operación, la Parte A se propone adquirir la maquinaria. y equipos propiedad de la Parte B. Previo consenso entre la Parte A y la Parte B, se firma el presente acuerdo:
Artículo 1 Nombre del equipo, especificaciones, cantidad, precio
Equipo transferido por Parte B a Parte A _____, el modelo del equipo _ ____, matrícula/número_____, VIN/número de bastidor_____, número de motor_____, el equipo incluye __________ el valor original del equipo es _____ yuanes y el precio acordado por ambas partes es; _____ yuanes (sin incluir el precio del impuesto);
El equipo transferido por la Parte B a la Parte A _____, el modelo del equipo _____, matrícula/número __________, VIN/número de bastidor __________, número de motor _____, el equipo contiene __________; equipo El valor original es _____ yuanes y el precio acordado por ambas partes es _____ yuanes (sin incluir el precio del impuesto).
Método de pago del artículo 2
El pago se realizará dentro de los siete días; días después de que este acuerdo entre en vigor, 10.000 RMB, el resto del precio se pagará trimestralmente después del año, de los cuales _____ yuanes se pagarán cada trimestre durante el año y _____ yuanes se pagarán cada trimestre después del año.
Artículo 3 Plazo de entrega del equipo
La Parte B entregará las máquinas y otros equipos a la Parte A _____ días hábiles después de recibir el pago de _____ millones de RMB de la Parte A.
Artículo 4 Declaración y Garantía
La declaración y garantía del Partido A están relacionadas con:
1. El Partido A actúa de acuerdo con las leyes vigentes del Pueblo. República de China y República Popular de China. Una empresa constituida y válidamente existente;
2. La Parte A tiene los derechos y la capacidad de transferir el equipo transferido;
3. ha transferido el equipo de la Parte B de acuerdo con las regulaciones de la empresa. Los estatutos estipulan que se debe convocar una junta de accionistas y tomar una resolución para acordar la transferencia.
4. transferido por la Parte B y acepta la transferencia en tales circunstancias
5, la Parte A garantiza que tiene la capacidad de pagar el precio total de la transferencia y cumplir con las obligaciones de la Parte A estipuladas en este acuerdo;
6. La Parte A garantiza que el equipo transferido de la Parte B se utilizará para establecer una nueva empresa en la ubicación del equipo
Las representaciones y garantías de la Parte B están relacionadas con:
1. La Parte B tiene el derecho, la habilidad y la capacidad de transferir el equipo;
2. La Parte B garantiza que el estado de los activos transferidos (incluidos los métodos de apariencia, rendimiento, operación y mantenimiento del equipo), etc.) se declarará y explicará completamente a la Parte A sin ninguna otra reserva;
3. La Parte B asumirá la responsabilidad independiente de las reclamaciones y deudas causadas por el equipo y cooperará con la Parte A Irrelevante; /p>
4. La Parte B entiende plenamente que la Parte A transfiere los activos de la Parte A con el fin de establecer una nueva empresa para operaciones comerciales. Por esta razón, la Parte B, mientras entrega el equipo transferido, adquiere los activos de la Parte A. y utiliza los activos Facilitar y brindar asistencia activa en los procedimientos de registro y aprobación de varios departamentos gubernamentales importantes que deben manejarse al establecer una nueva empresa para operar un negocio.
Artículo 5 Entrega y Aceptación
Desde _____ mes _____ día _____ año hasta la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, la Parte B permite a la Parte A utilizar el equipo y las instalaciones de producción existentes de forma gratuita Condiciones de funcionamiento. Al mismo tiempo, las Partes A y B deben organizar el personal relevante para manejar los procedimientos de entrega del equipo transferido. Los diversos requisitos de la Parte A para el equipo se pueden encontrar en la lista de entrega, que será válida solo después de que haya sido firmada y. confirmado por representantes de ambas partes.
Artículo 6 Carga Costosa
Los costos de desmontaje, transporte e instalación del equipo transferido serán asumidos por la Parte A.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Después de firmar este acuerdo, la Parte A y la Parte B lo ejecutarán a conciencia si una de las partes causa pérdidas a la otra debido a su culpa. culpa, asumirá la responsabilidad resultante del incumplimiento del contrato.
2. Después de que la Parte B reciba el monto de la transferencia de 10 000 RMB de la Parte A, si no entrega los activos a tiempo, pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el valor de los activos que no han sido entregados. entregado según lo previsto todos los días. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B continúe cumpliendo el contrato. Si la Parte B no entrega los activos dentro de los días, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato a mitad de camino y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. La Parte B deberá devolver el dinero recibido de la Parte B y pagar la indemnización por daños y perjuicios a la Parte. A sobre el precio total de transferencia del 5%;
3. Parte B Si los bienes entregados son por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad económica resultante. Si la Parte A no puede utilizarlo, el valor de esta parte del equipo se basará en el precio de factura menos la depreciación, y la Parte B devolverá el precio correspondiente a la Parte A.
4. Parte A; no paga lo acordado después de que este acuerdo entre en vigor. La primera cuota de la transferencia es de _____ millones de yuanes y la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte B diariamente.
Artículo 8 El contrato llega; en vigor
Este acuerdo ha sido firmado por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B y entrará en vigor después de ser sellado con un sello
Artículo 9 Cambios y Modificaciones del Acuerdo; Contrato
Las modificaciones a este contrato deben ser acordadas por la Parte A y la Parte B, y sólo pueden ser por escrito y firmadas por la Parte A, firmadas y selladas por los representantes autorizados de la Parte B.
Artículo 10 Ley Aplicable
La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China.
Artículo 11 Resolución de disputas
1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa entre las partes en la disputa. Si la negociación fracasa, las partes podrán litigar. en el tribunal popular local.
2. Durante el período de resolución de disputas, ambas partes del contrato continuarán ejecutando otras disposiciones de este contrato, excepto para los asuntos en disputa.
Artículo 12 Otros asuntos
1. Este acuerdo está redactado en chino, con una copia original, y la Parte A y la Parte B tienen _____ copias cada una.
2; Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B celebrarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A (sello): Parte B (sello) :
Representante (firma):
5. Cómo redactar un modelo de acuerdo de venta
Vendedor de automóviles: (en adelante, Parte A)
p>
Comprador de automóvil: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos", la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante consultas equitativas y amistosas sobre la transferencia de un automóvil por la Parte A a la Parte B. Por la presente cumplimos con el siguiente acuerdo:
Artículo 1 La Parte A transfiere un vehículo (número de matrícula: Mongolia) a la Parte B.
Artículo 2 Precio y forma de pago
1. El precio de transferencia del automóvil en este contrato es yuanes (en mayúsculas:).
2. Método de pago: La Parte B deberá realizar un pago único de RMB (en mayúsculas: ) al firmar este contrato.
Artículo 3 La Parte B garantizará la plena propiedad del vehículo transferido. Al entregar el automóvil, la Parte A deberá proporcionar los procedimientos completos del vehículo, incluidos, entre otros, la factura de compra del automóvil, instrucciones de uso, licencia de conducir del vehículo, etc., y explicar el estado actual del automóvil.
Artículo 4 Al comprar un automóvil, la Parte B comprobará cuidadosamente si los documentos y procedimientos del vehículo proporcionados por la Parte A están completos. Y las funciones y la apariencia del vehículo adquirido deben inspeccionarse y confirmarse cuidadosamente. Después de comprar el vehículo, la Parte B es responsable del mantenimiento del vehículo y del pago de las tarifas correspondientes.
Artículo 5 A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte A no utilizará el vehículo ni autorizará a otros a utilizar el vehículo.
Artículo 6 Todas las disputas que surjan del vehículo, incluidos, entre otros, accidentes de tránsito, infracciones de tránsito, etc., correrán a cargo de la Parte A antes de la entrega del vehículo, todos los accidentes de tránsito, Infracciones de tránsito; etc. correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 7 Este Acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Vendedor de automóviles (Parte A):
Comprador de automóviles (Parte B):
Número de identificación:
Número de identificación: p>
Número de contacto:
Número de contacto:
Hora de firma: Año, mes y día
Hora de firma: Año, mes y día p>p>