¿Por qué la traducción al inglés de Ip Man?
En cantonés, la pronunciación de la palabra "叶" tiene un tono de entrada al final, el cual se representa mediante la consonante [p] al realizar la notación fonética, formando un sonido corto similar a "叶", abreviado como ip.
La pronunciación de la palabra "文" en cantonés es similar a la pronunciación de la palabra "man" en mandarín, pero es relativamente corta y tiene algunas diferencias en la entonación.
Mirando atentamente el cartel de la película, se ha marcado la pronunciación [eep mun] debajo del título en inglés.