La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Traducción al chino clásico de la Tumba de Yihou

Traducción al chino clásico de la Tumba de Yihou

La descripción detallada de la traducción al chino clásico de "La tumba del mono justo" es la siguiente:

1. Traducción al chino clásico:

En un rincón de una montaña vivía un anciano. hombre. Perdió a su esposa en sus primeros años y solo tuvo una hija que se casó fuera de casa. El cazador se apiadó de su soledad y le regaló un mono. El viejo lo amaba como a su propio hijo. Lo lleva consigo cada vez que sale, sin cadena ni tirar de él con las manos. Los monos nunca huyen. Han pasado cinco años así.

Un día el anciano murió repentinamente. El mono cerró la puerta y corrió hacia la hija del anciano, llorando como lluvia. La hija del anciano le preguntó a su padre: ¿está muerto? El mono asintió. La hija del anciano se llevó al mono a casa. El anciano sólo tenía una pared en blanco y no tenía dinero para enterrarlo. Los monos lloraron por todo el pueblo y los aldeanos recaudaron dinero para enterrar al anciano.

La hija del anciano le pidió que se fuera, y el mono se inclinó para agradecerle, pero aun así se quedó en la casa del anciano para recoger frutas. Cada cinco días lloraba y ofrecía sacrificios al anciano, como si sintiera pena por el anciano que lo había criado durante cinco años. Murió frente a la tumba del anciano en menos de tres meses. Los aldeanos se apiadaron de él, por lo que lo enterraron junto a la tumba del anciano y erigieron una piedra encima con la inscripción "La Tumba del Mono Justo".

2. Texto original en chino clásico:

Hay una antigua guardería en un rincón de la montaña. Mi esposa murió joven y mi única hija está lejos. El cazador se apiadó de su huérfano y le regaló un mono. El viejo ama como un simple niño. La sigue cada vez que sale y nunca sale sin cadena. Si es así, cinco años. Un día, el anciano murió repentinamente. El mono corrió y encontró a su hermana sosteniendo la puerta, llorando como lluvia.

¿Mi padre está muerto? Todo lo que se pierde, se pierde. La familia del anciano estaba en el muro, sin pensar en el entierro. Los monos lloran por todo el país y los aldeanos se esconden porque tienen capital. Mi hermana me llevó allí y el mono me agradeció, pero aun así se quedó en su ciudad natal y se ganó la vida recogiendo frutas. Cada cinco días lloro, como si hubiera extrañado a mi padre durante cinco años y estoy muy triste. Hace tres meses yacía en su tumba. Los aldeanos sintieron lástima, pero fueron enterrados junto al anciano y descansaron sobre una piedra, que se llamaba la Tumba del Mono Justo.

3. Inspiración del chino clásico:

El mono del artículo es cariñoso y amable con el anciano que ha sido criado durante cinco años. Los hombres deben ser afectuosos y de buen corazón. . El cazador de este artículo es compasivo y debe aprender de él y tomar la iniciativa para cuidar y ayudar a los necesitados. Los aldeanos no sólo pagaron el entierro del anciano, sino que también erigieron un monumento al mono muerto, lo que demuestra su amabilidad y sencillez.