La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué necesitamos utilizar muchos programas de traducción de japonés para traducir el "きよぅししきよ𞊷ししししきよしししししししし1237"?

¿Por qué necesitamos utilizar muchos programas de traducción de japonés para traducir el "きよぅししきよ𞊷ししししきよしししししししし1237"?

Debería ser きょぅし y la segunda palabra ょ debería estar en minúscula.

きょぅしletras minúsculas

きよぅしcapitalización

Compáralo

Si escribes según el primer carácter, pero Todavía no puedo pronunciar la palabra “maestro”, debe haber algún problema con el método de entrada~