La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuáles son los estándares de calificación para la traducción de francés en el examen de calificación (nivel) vocacional de traducción de nivel 2?

¿Cuáles son los estándares de calificación para la traducción de francés en el examen de calificación (nivel) vocacional de traducción de nivel 2?

El estándar de calificación para cada materia del Examen Nacional de Calificación de Traductores (CATTI) (niveles uno a tres) es el 60% de la puntuación total del examen, es decir, las líneas aprobatorias de habilidad integral, práctica de traducción, interpretación integral y Las prácticas de interpretación son las mismas y representan el 60% de la puntuación total del examen.

De acuerdo con el "Aviso sobre asuntos relacionados con los estándares de calificación para cierto personal profesional y técnico" publicado en los sitios web de la República Popular China y el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social, los estándares de calificación anteriores implementarse a partir de 2021.

Condiciones de registro:

Cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, respete la ética profesional y tenga un cierto nivel de dominio de idiomas extranjeros, independientemente de su edad. , educación o títulos académicos, pueden inscribirse en las correspondientes pruebas de dominio y lengua.

Con el consentimiento de los departamentos nacionales pertinentes, los extranjeros y profesionales de Hong Kong, Macao y Taiwán que estén trabajando en la República Popular China y cumplan con los requisitos de las "Disposiciones provisionales para la cualificación profesional de traducción (Nivel) Examen" también puede inscribirse en el examen de Cualificación (nivel) Profesional de Traducción y solicitar el registro.

¿Consulta el contenido anterior? Examen de calificación de traducción de la Enciclopedia Baidu