La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Qué es la poesía antigua?

¿Qué es la poesía antigua?

"Chu Ci", también conocido como "Chu Ci", es un estilo de poesía creado por el gran poeta Qu Yuan durante el Período de los Reinos Combatientes. La obra utiliza el estilo literario y la rima dialectal de la región de Chu (actual área de Lianghu) para describir las montañas, los ríos y las costumbres históricas de la región de Chu, con fuertes características locales. Liu Xiang de la dinastía Han compiló las obras de Qu Yuan y "Chengqu Fu" de Song Yu en una colección llamada "Songs of Chu". Se ha convertido en una colección de poemas que ha tenido un profundo impacto en la literatura china después de "El Libro de las Canciones". También es la primera colección de poesía romántica en China.

Chu Ci, cuyo significado original se refiere a la escritura de Chu, se ha ido fijando gradualmente en dos significados: uno es el género de poesía y el otro es el nombre de la colección de poemas (que también representa la literatura de Chu). hasta cierto punto). En lo que respecta al género de poesía, es un nuevo estilo de poesía creado por los poetas representados por Qu Yuan al final del Período de los Reinos Combatientes sobre la base de las canciones populares de Chu. En lo que respecta al nombre de la colección, es una colección de poemas "Chu Ci" compilados por Liu Xiang de la dinastía Han Occidental sobre la base de sus predecesores. Incluye las obras de Qu Yuan y Song Yu, quienes fueron. Pueblo Chu en el Período de los Reinos Combatientes, así como las obras de Jia Yi, Huainan Xiaoshan, Zhuang Ji y Dongfang Shuo de la dinastía Han, Wang Bao, las obras de parodia de Liu Xiang.

El nombre "Chu Ci" apareció por primera vez en "Registros históricos·Biografía de Zhang Tang". Se puede ver que este nombre ya existía a más tardar a principios de la dinastía Han. Su significado original se refiere a Chu Ci en general, y luego se convirtió en un nombre específico, en referencia al nuevo estilo de poesía representado por Qu Yuan durante el Período de los Reinos Combatientes. Este estilo de poesía tiene un fuerte sabor cultural regional. Como dijo Huang, un poeta de la dinastía Song: "Todos escriben el idioma Chu, escriben sonidos Chu, recuerdan lugares Chu y ponen nombres a las cosas Chu" ("Dongguan Parte 1"). Al final de la dinastía Han occidental, Liu Xiang recopiló las obras de Qu Yuan y Song Yu, así como las obras de personas de la dinastía Han que imitaron este estilo poético. El título es "Canción del Sur". Esta es otra colección de poemas de gran alcance sobre la antigua China después del Libro de los Cantares. Además, debido a que "Li Sao" de Qu Yuan es la obra representativa de Chu Ci, a Chu Ci también se le llama "Sao" o "Estilo Sao". La gente de la dinastía Han también generalmente llamaba a Chu Ci "Fu". "Historical Records" ha dicho que Qu Yuan escribió Fu, y "Hanshu Yiwenzhi" también tiene nombres como Qu Yuan Fu y Song Yu Fu.

En la dinastía Han, Chu Ci también era llamado Ci o Ci Fu. Al final de la dinastía Han Occidental, Liu Xiang recopiló 16 obras de Qu Yuan, Song Yu y Huainan Xiaoshan, Dongfang Shuo, Wang Bo, Liu Xiang y otros de la dinastía Han, y las llamó "Chu Ci". Songs of Chu se ha convertido en el nombre de una colección de poemas. "Li Sao" de Qu Yuan es la obra representativa de Chu Ci, por lo que a Chu Ci también se le llama estilo Sao o estilo Sao.

Nueve Zhang Juge

Después del emperador Jia Shu, Xi① viste de naranja.

Si te ordenaran no moverte, nacerías en el sur.

Difíciles de migrar, más decididos (3).

Las hojas verdes están en capullo y listas para florecer, pero son agradables a la vista.

Una vez que las espinas pinchan las ramas, los frutos redondos quedarán incómodos.

Es una mezcla de verde y amarillo, y el artículo es malo [6].

Color fino, blanco por dentro, clase de arrogancia.

Hay que reparar la disputa, pero no es fea.

Bueno, es diferente cuando eres joven.

¿No es bonito ser independiente e inmóvil?

Es difícil moverse y reubicarse.

Su Shi era independiente, horizontal pero no poco convencional.

Cierra tu corazón y ten cuidado y nunca lo verás.

Desinteresada, mira al cielo y suspira.

Gracias por ser un amigo desde hace mucho tiempo.

Tiene sentido que Shu no pueda vivir sin la prostitución.

Aunque seas joven, puedes ser profesor.

Ejerciendo comparación "Yi, pensando como [2]"

Anotación para...

(1) Emperador: Emperador, emperador, cielo, se refiere a Tierra, Cielo Naranja Carne: Apto para el suelo y el agua del sur. El significado de estas dos frases es que los hermosos cítricos sólo son aptos para crecer en la tierra de Chu. (2) Ser ordenado: ser ordenado por el cielo y la tierra. , es decir, temperamento y naturaleza

⑶ Yi Zhi: Uno, decidido. Estas dos frases significan que los cítricos tienen sus raíces en el sur.

(4) Su Rong: flores blancas.

5] Zeng Zhi: ramas exuberantes. Tuán: grupo infantil, redondo; hablando de ello, se usa huán, dialecto Chu. Artículo: Patrón y color.

(7) El color de la piel es delicado: como si estuviera en el camino, como Ren.

⑻Las disputas deben repararse: crecen exuberantemente y se decoran adecuadamente. El amor (kuā)] es hermoso.

⑼俼: Palabras de elogio.

⑽Introducción: De mente abierta.

⑾La independencia de Su Shi: ser independiente del mundo y mantenerse despierto. Su, despertar significa despertar a tiempos difíciles. Horizontal pero no fluyente: Estar de pie horizontalmente en el agua y no dejarse llevar por la corriente.

⑿ Cierra tu corazón: Mantente tranquilo y alerta. Fallado: es decir, "incorrecto".

[13] Bingde: Mantener un buen carácter moral.

【14】Quisiera envejecer contigo: juro vivir y morir juntos. Años, años, gracias, muerte.

⒂Li Shu: Bella, amable y autocontrolada. Meme: Integridad. Deja tu asiento y pasa "Li".

[14] Profesor Ke: Tú puedes ser profesor.

⒄Imagen: Ejemplo.

Traducción

Naranja, eres un buen árbol en el mundo. Naciste para adaptarte al suelo y al agua locales.

Tu personaje tiene los pies en la tierra. Creciste en un país al sur del río Yangtze.

Está profundamente arraigado y es difícil migrar porque tu voluntad es resuelta.

Las hojas verdes bordeadas de flores blancas son refrescantes.

Las ramas son estratificadas, espinosas y los frutos son perfectos.

Hay amarillo entre el verde y verde entre el amarillo. Los colores son preciosos.

La apariencia exquisita y el corazón limpio son similares a los de un caballero moral.

Es exuberante, hermoso e impecablemente elegante.

Ah, tus ambiciones eran diferentes cuando eras niño.

La independencia nunca cambiará, ¿cómo no respetarla?

Calidad inquebrantable, eres de mente abierta y no quieres nada.

Te mantienes alejado del mundo, te atreves a viajar y no sigues a la multitud.

Ten cuidado, no seas imprudente y no cometas errores de principio a fin.

No hay egoísmo en observar la moral, que es verdaderamente comparable al cielo y a la tierra.

En la temporada en la que todas las cosas se marchitan, espero que tú y yo seamos amigos cercanos.

Buena por dentro y bella por fuera sin ser disoluta, que recta y llena de cultura.

Aunque seas joven, puedes ser un buen maestro para las personas.

El carácter es como un arte antiguo, plantado aquí como mi modelo a seguir. [3]

Dos poemas Yuefu de la dinastía Han

Definición

Definición de poemas Yuefu de la dinastía Han Los llamados poemas Yuefu de la dinastía Han referirse a un órgano musical. Además de componer y producir poemas que alaban a los literatos e interpretar nuevas canciones y bailes, también recopiló canciones y letras populares para entretenimiento. "Han Shu Yi Wen Zhi": "Desde que el emperador Xiaowu estableció el Yuefu, ha coleccionado baladas, por lo que Zhao, Qin y Chu las han reemplazado. Todos están afectados por la tristeza y la alegría. También pueden observar costumbres y conocer las nubes espesas. ". El emperador Wu de la dinastía Han recopiló poemas no solo para examinar a las personas. La vida recluida también sirve para enriquecer la música Yuefu como entretenimiento.

Durante las dinastías Wei, Jin y las Seis Dinastías, Yuefu cambió del nombre de un órgano al nombre de un estilo poético con música. Después del "Libro de las Canciones" y "Chu Ci", surgió un nuevo estilo poético en la historia literaria de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías: el Yuefu. Alguna vez fue glorioso y se convirtió en una parte integral del destacado patrimonio cultural de los chinos. nación.

La dinastía Tang hace referencia a la poesía satírica que critica la realidad.

Después de las dinastías Song y Yuan, también se llamó Ci y Yuefu.

"Yuefu" era originalmente el nombre de un cargo oficial, responsable de componer música, formar músicos, recopilar poemas y canciones populares para que la corte los cantara en los banquetes de sacrificio, observar las costumbres locales y examinar los logros políticos y pérdidas. El sistema de recopilación de poesía de China tiene una larga historia y Xia Shuyin Zheng tiene registros de colecciones de poesía. El Libro de los Cantares, que se ha transmitido hasta el día de hoy, fue originalmente una selección estándar publicada por el gobierno y reconocida por la sociedad. Después del período de primavera y otoño, los rituales y la música colapsaron, las guerras continuaron y el sistema de recopilación de poemas no pudo implementarse. La unificación de la dinastía Qin duró poco y tuvo que hacerlo todo. Aunque tiene el nombre de oficina oficial de Yuefu, todavía no tiene una colección de poemas real. La dinastía Han heredó el sistema Qin y sufrió una depresión económica. Las instituciones Yuefu sólo pueden aprender de las viejas prácticas y apenas sobrevivir. Después de sesenta o setenta años de recuperación, en la época del emperador Wu de la dinastía Han, el poder nacional se había vuelto muy fuerte, por lo que la escala de Yuefu se amplió y se recopilaba poesía por la noche. Durante la dinastía Han del Este, la colección de poesía se había convertido en un acontecimiento importante en la vida política. El emperador Guangwu una vez "invitó a la gente a escuchar cuentos populares", y el emperador envió enviados para "visitar en privado de incógnito condados y condados para escuchar cuentos populares". Esta moda se siguió en las dinastías del Norte y del Sur.

Durante el período Liang Xiao, la sociedad había transformado "Yuefu" de un nombre oficial a un estilo de poesía. Además de los poemas Ming, "Wen Xin Diao Long" de Liu Xie también tiene un capítulo especial en Yue Fu. "Obras seleccionadas de Zhaoming" y "Nuevos poemas de Xu Ling Yutai" también tienen columnas de Yuefu. Hay tanto poemas literarios como canciones populares, es decir, todos los poemas y canciones que se pueden cantar con música se llaman "Yuefu". Entre estos dos tipos de poesía, las canciones y poemas populares son la esencia. Las canciones y poemas de los literatos brotan y crecen bajo el rocío de las canciones y poemas populares, por lo que debemos conceder gran importancia a las canciones y poemas populares.

El sistema de recopilación de poesía implementado en la Dinastía del Norte durante las guerras estaba en la misma línea que la Dinastía Han. Algunas de las canciones populares Yuefu de la dinastía del Norte conservadas en el poema Yuefu de Guo Maoqian "Dos tambores y cuernos soplando horizontalmente" están en chino y algunas son traducciones. Aunque sólo son sesenta o setenta piezas, tienen un contenido profundo y una amplia gama de temas, que reflejan una amplia vida social. Están llenas de un espíritu tosco y audaz, completamente diferente al del sur, y muestran otra imagen del sur. los usos y costumbres locales. Debido al largo enfrentamiento entre los gobernantes de varios grupos étnicos en el norte, hay muchos temas que reflejan la guerra. Algunos describen el sufrimiento causado por la guerra y el servicio militar obligatorio, y otros elogian el espíritu de valentía. El poema de Mulan, en particular, es un apasionado homenaje a Mulan, una figura legendaria que se disfrazó de hombre y se unió al ejército en lugar de su padre. "Mulan" y "Los poemas antiguos de la Sra. Jiao Zhongqing" se conocen como las "Dos Joyas" en las canciones populares de Yuefu. Yuefu en las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías es una flor maravillosa en la historia de la literatura china. Tiene una gran vitalidad y afecta directamente la aparición de la poesía china. No sólo abrió un nuevo campo para la poesía de cinco caracteres, sino que también desempeñó un papel de puente en la poesía de siete caracteres, el canto e incluso las leyes.

Gracias

"¡Mal!

Quiero conocerte y vivir una larga vida.

No hay tumbas en el las montañas y los ríos se han acabado, los truenos y terremotos del invierno, la lluvia y la nieve del verano, la armonía del cielo y la tierra,

Me atrevo a romper contigo "

¡Esto! La canción de Han Yuefu usa la voz de una mujer para jurar al cielo, ""Xie" significa "dios" y "xiangzhi" significa "amor", que se puede traducir a la siguiente lengua vernácula: "¡Cielo, quiero conocerte y a ti!" Te aprecio, para que mi corazón nunca se desvanezca. Cortaré esta relación contigo hasta que las montañas se aplanen, los ríos caudalosos se sequen, los truenos rugan en el frío invierno, la nieve se convierta en junio y el cielo y la tierra. ¡Conviértete en una sola línea!"

3 El significado de los poemas antiguos

El significado original de "poesía antigua" es poesía escrita por literatos antiguos. Alrededor de las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, apareció un grupo de poemas de cinco caracteres escritos por literatos antes de las dinastías Wei y Jin. Estos poemas de cinco caracteres no tenían título ni autor. La mayoría de ellos son poemas líricos con técnicas de expresión y estilos artísticos únicos, denominados colectivamente "poesía antigua". Shen Deqian, de la dinastía Qing, dijo: "Diecinueve poemas antiguos no son escritos por una sola persona. Abandoñé a mi esposa a un ritmo elevado y todos mis amigos eran ricos. Viajé al extranjero y sentí una sensación de muerte y cosas nuevas. O fábula, ya sea expresa o repetidamente. No hay pensamientos caprichosos al principio y las frases son emocionantes. En las dinastías Jin y Song, estos "poemas arcaicos" se consideraban modelos de poesía de cinco caracteres. Lu Ji una vez imitó a 12 de ellos frase por frase. Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este, Bao Zhao en la dinastía Song, etc. , todos tienen "poesía cuasi arcaica" que estudia las técnicas y estilos de la "poesía arcaica". "Wen Xin Diao Dragon" de Liu Xie y "Shi Pin" de Zhong Rong de la dinastía Liang resumieron y evaluaron teóricamente las características artísticas y el valor de la "poesía arcaica", discutieron su autor, época y origen, y en general la reconocieron como una obra de la dinastía Han. Al mismo tiempo, las "Obras seleccionadas" de Xiao Tong y los "Nuevos poemas de Xu Ling Yutai" de Chen definieron el alcance de la "poesía arcaica" a partir de la clasificación de la poesía: cualquier obra sin un título claro es llamada por el autor "poesía miscelánea". y es que a los anónimos se les llama "poemas arcaicos". Por lo tanto, después de Liang y Chen, la "poesía antigua" ha formado un nombre especial con un significado específico. Es lo mismo que el Yuefu Qu de la dinastía Han. Se refiere al poema de cinco caracteres escrito por Wuming en la dinastía Han y se convirtió en un estilo poético con las características artísticas de la "poesía antigua". "Diecinueve poemas antiguos" ocupa una posición representativa en la historia de la literatura, y este título también se ha convertido en un título de actualidad.

Estilo de poesía antigua, también conocido como estilo antiguo.

Como dice el refrán: poesía Tang, letras de canciones y música Yuan.

El antiguo estilo de poesía anterior a la dinastía Tang era un estilo de poesía que no prestaba atención a la métrica y no tenía restricciones en el número de palabras u oraciones. Después de la dinastía Tang, debido al surgimiento de la poesía moderna, los poetas imitaron deliberadamente los métodos de escritura de la poesía antigua en las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías para distinguir la poesía antigua de la poesía métrica emergente, y la restringieron en algunos aspectos, formando así un patrón fijo de poesía antigua en la dinastía Tang.

El resultado fue que el estilo de poesía completamente libre anterior a la dinastía Tang se transformó en una poesía semilibre entre la poesía métrica y la poesía libre.

El número de palabras y líneas en la poesía clásica;

La poesía clásica no tiene versos fijos ni un estilo fijo. Todos los poemas antiguos se clasifican según el número de palabras del poema. Los poemas antiguos de cuatro caracteres se denominan poemas antiguos de cuatro caracteres; los poemas antiguos de cinco caracteres se denominan poemas antiguos de cinco caracteres; los poemas antiguos de siete caracteres se denominan poemas antiguos de siete caracteres. Los poemas de cuatro caracteres ya han sido utilizados por la gente en el "Libro de los Cantares". Pero a medida que la dinastía Tang decayó gradualmente, pocas personas escribieron sobre ella. Por tanto, los poemas antiguos todavía se expresan en cinco caracteres y siete idiomas.

La poesía antigua de cinco caracteres es la forma ortodoxa de la poesía antigua y ha sido escrita por muchas personas.

La poesía antigua de siete caracteres no es la corriente principal de la poesía clásica porque se originó tarde. Por lo tanto, el estilo de siete caracteres está muy influenciado por la poesía moderna de siete caracteres.

Los poemas antiguos de cinco caracteres y los poemas antiguos de siete caracteres son poemas antiguos con una redacción cuidada. También existe un tipo de poesía antigua que utiliza palabras mezcladas, con versos de diferente longitud y trazos desiguales.

Conocimiento común de la poesía antigua

1. Rima: palabras que riman al final de oraciones que riman, como "Quiet Night Thoughts" de Li Bai. una luz tan brillante. ¿Existe ya una rima? Al mirar hacia arriba, descubrí que había luz de luna y de repente se hundió de nuevo. Pensé en casa. La tierra de la luz y la escarcha es rima. Por lo general, la tercera frase no rima, pero también hay poemas con rimas irregulares (como Mirando la montaña Tianmen).

2. Rima: La rima de la poesía hace que el tono sea armonioso y hermoso, como "Silent Night Thoughts" de Li Bai utiliza una rima alta.

3. La estructura del poema métrico: * *Ocho oraciones, con una o dos oraciones como el primer pareado, tres o cuatro oraciones como el pareado paralelo, cinco o seis oraciones como el pareado del cuello, y siete u ocho frases como último pareado.

4. Ritmo y rima de la poesía antigua:

Desde la perspectiva de la estructura de la oración, los cuatro caracteres en la poesía antigua son generalmente dos y los cinco caracteres son dos, dos, y uno. Estos siete personajes son dos, dos, dos, uno.

En cierto sentido, a veces ocurren situaciones especiales debido a necesidades expresivas, como: Shira | dos, uno, dos tipos.

5. Debido a que no hay signos de puntuación en la poesía antigua (los signos de puntuación fueron agregados por generaciones posteriores), una línea es una oración.

Liangzhou Ci (Wang Zhihuan)

Anillo Wangtang (688-742)

El río Amarillo se aleja cada vez más porque fluye en medio del Río Amarillo, donde se encuentra el paso de Yumen. En una montaña solitaria.

¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!

Traducción

En la vasta meseta, el río Amarillo corre hacia abajo. Desde la distancia, parece como si brotara de nubes blancas. Una ciudad aislada ubicada en la frontera, que se alza majestuosa contra montañas y ríos. Dado que la brisa primaveral fuera del paso de Yumen no puede soplar, los sauces fuera del paso, naturalmente, no escupirán hojas. ¿De qué sirve "quejarse" de esto?

"Wang Yue" de Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos. Logré alcanzar la cima: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.

No hay una sola palabra "rey" en todo el poema, y ​​cada oración trata sobre mirar a Yue. La distancia es de lejos a cerca, el tiempo es de la mañana al anochecer, de mirar hacia el atardecer, de mirar hacia el futuro.

La primera frase "¿¡La majestuosidad del Monte Tai!?" Cuando vi el Monte Tai por primera vez, me sentí tan feliz que no supe cómo describirlo. Muy vívido. Dai es otro nombre del monte Tai. Debido a que ocupa el primer lugar entre las Cinco Montañas, es venerado como Daizong. "¿Cómo está tu marido?" En otras palabras, ¿qué te pasa? En el chino antiguo, la palabra "福" se usaba generalmente como palabra funcional al comienzo de una oración. Es una novedad incorporarlo aquí al poema. Aunque la palabra "marido" no tiene un significado real, es indispensable. Se está bloqueando la llamada "representación vívida".

"El verde infinito se extiende a lo largo de Qilu y Qilu". Esta es la respuesta después de pensarlo un poco. Es realmente mágico.

No dice de manera abstracta que el monte Tai es alto, ni utiliza un lenguaje general como "perforar el cielo" como la "Oda Taishan" de Xie Lingyun, pero escribe ingeniosamente sobre la propia experiencia: la relación entre los dos países de Qi y Lu en la antigüedad. Más allá de la frontera, el monte Tai todavía se puede ver en la distancia, usando la distancia para resaltar la altura del monte Tai. Taishan es la tierra al sur y Qi está al norte del monte Tai, por lo que esta oración describe características geográficas y no se puede apropiar al escribir sobre otras montañas. En la dinastía Ming, el poema de Mo Ruzhong "Torre Wangyue del condado de Dengdong" decía: "Qilu todavía es joven. ¿Quién sucederá a Lingdu en el poema?". Mencionó específicamente este poema y creía que era razonable que nadie pudiera tener éxito.

La frase "El Creador ha otorgado toda la misteriosa gracia natural aquí, y el día pronto entrará en el amanecer y el anochecer". describe la belleza mágica y la imagen sublime del Monte Tai vista de cerca, y es la última. frase "Desconocido." Nota al pie de página "Juventud completa". La palabra "中" significa natural y afectuoso. El que mira al sol frente a la montaña se llama "yang", y el que mira al sol detrás de la montaña se llama "yin". Debido a que la montaña es alta, se considera que se corta en los lados yin y yang de la montaña al anochecer, por lo que se le llama "cortar el anochecer". "Cortar" es una palabra muy común, pero su uso aquí es realmente una "extraña aventura". Se puede ver que el estilo de escritura del poeta Du Fu de "no sorprender incluso si no dice nada" se desarrolló en su juventud. "Zeng Yun, los pájaros vuelan de un lado a otro ante mis ojos nerviosos". Al ver las interminables nubes en las montañas, mi corazón también se estremeció porque después de mirarlas durante mucho tiempo, sentí que mis ojos estaban a punto de romperse. Un "ave mensajera" es un pájaro que ha regresado a su nido en el bosque. Ya está anocheciendo, pero el poeta todavía está frente a él. No hace falta decir que contiene el amor del poeta por su patria.

"Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo." Estas dos últimas frases describen el deseo de escalar la montaña que surge al mirarla. "Hui" es un lenguaje coloquial de la dinastía Tang y significa "debe". Por ejemplo, "Pensamientos de primavera" de Wang Bo: "Soy un carroñero de un solo golpe, cubriendo a Zhu Xuan como un manantial". A veces la palabra "Hui" se usa sola, como en "Sueño del norte" de Sun Guangxian: "Un día". ¡Mataré este pergamino vertical!" En otras palabras, los poemas de Du Fu a menudo tienen palabras de un solo uso, como "¡Viviré en Shu y regresaré a Qin después de la muerte!" Si "voluntad" se interpreta como "debería ", sería inexacto y muy arrogante. En estos dos poemas inspiradores y simbólicos, vemos la ambición y el espíritu del poeta Du Fu de no tener miedo a las dificultades, atreverse a subir a la cima y pasar por alto todo. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. Por eso estos dos versos han sido recitados por la gente durante miles de años y todavía pueden despertar en nosotros fuertes sentimientos. Pu Qilong, de la dinastía Qing, creía que los poemas de Du Fu "ponen la rectitud en primer lugar" y dijo: "La belleza espiritual de Du Fu es impresionante. Úselo como un volumen y conviértalo en una ciudad (Reading Jie) también se centró en estos dos poemas". significado simbólico. Esto es exactamente lo mismo que la "comparación con Qi" de Du Fu en política y el "resentimiento contra Cao Liuqiang" en la creación. Este poema fue aclamado como el "canto del cisne" por las generaciones posteriores. Fue tallado en una losa de piedra y erigida al pie de la montaña. Sin duda, será tan inmortal como el monte Tai. También describe las elevadas ambiciones y ambiciones del poeta.