Prosa del hombre del fin del mundo
Traducción en prosa:
Una tarde de otoño, en el antiguo y desolado camino, el viento del oeste soplaba con fuerza y las hojas volaban al costado del camino; , había enredaderas muertas enredadas En los árboles viejos, los pájaros han regresado a sus nidos y cantan de vez en cuando, no muy lejos, en los escasos bungalows junto al pequeño puente y el agua corriente, la gente prepara la cena y cocina cigarrillos; .
En ese momento, un hombre caminaba lentamente solo por el antiguo camino, conduciendo un caballo delgado. Un cuervo en un viejo árbol entrelazado con ayahuasca regresa a su nido al anochecer. La arena voladora rodó por la ciudad. Una figura apareció al final del antiguo camino de la ciudad, conduciendo un caballo delgado que estaba hambriento y cansado. No, no deberías decir eso. Hay que decir que el caballo delgado lo sostenía. Obligado por su familia, tuvo que salir a la calle. Sus ojos hacía tiempo que habían perdido su brillo anterior, reemplazado por confusión y vacilación. El río brillaba bajo el sol poniente y las cabañas de varias familias eran pequeñas pero especialmente acogedoras. Luego pensó en esa casa, esa casa grande; pensó en comida deliciosa, una mesa de comida deliciosa; todavía pienso en mi madre... Cuando pienso en mi madre, sus lágrimas perdidas hace mucho tiempo corren por mi rostro.
No quería pensar en eso, y no se atrevía a pensar en eso.
Estaba cansado y cayó en este extremo del puente; Quería dormir un rato, sólo un rato. Cerró los ojos y se quedó dormido, tan tranquilo y pacífico, con una sonrisa en los labios.
El viento sopló, llevando su alma, y voló de regreso al hogar al que soñaba regresar cada noche...