¿Qué es el Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción CATTI? Maestro de traducción
El Examen de Adaptación de Traductor e Intérprete de Chino (catti) se lleva a cabo en China para adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de China a la Organización Mundial del Comercio y de acuerdo con el espíritu de establecer un sistema nacional de certificación de cualificación profesional. Una certificación de cualificación (nivel) profesional de inglés unificada, autorizada y con orientación social. Es la capacidad y nivel de traducción bilingüe del intérprete o traductor participante.
El "Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traductor e Intérprete" (CATTI para abreviar) es organizado por el Ministerio de Personal de la República Popular China. Después de aprobar el examen, el "Traductor y Traductor de. "República Popular China" impreso uniformemente por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social de la República Popular China. Certificado (Nivel) de Cualificación Profesional". Este certificado tiene validez a nivel nacional y es una de las condiciones necesarias para la contratación de puestos profesionales y técnicos en traducción.
De acuerdo con el espíritu de las "Disposiciones provisionales del Ministerio de Personal sobre el examen de calificación (competencia) profesional de la traducción" (Nº 21 del Ministerio de Personal [2003]), la calificación (competencia) profesional de la traducción ) El examen está guiado por el Grupo Editorial Internacional de China bajo la dirección del Ministerio de Implementación y gestión de Personal bajo la organización. El Centro de Evaluación de Cualificaciones Profesionales de Traducción de la Administración de Publicaciones en Idiomas Extranjeros de China es responsable de la implementación específica del examen.
De acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Personal, el examen de calificación (nivel) profesional de traducción se ha incluido oficialmente en el sistema nacional de certificado de calificación profesional. Una vez lanzado el examen a nivel nacional, ya no habrá evaluación de puestos profesionales y técnicos de traducción en el idioma y nivel correspondiente. Después del establecimiento de este sistema de examen de calificación de traductores, los títulos profesionales de traductores y traductores asistentes ya no pasarán la evaluación y serán reemplazados por el examen y evaluación de intérpretes y traductores. Por lo tanto, la certificación del examen de calificación de traducción es una condición necesaria para los profesionales que trabajan en idiomas extranjeros y también es una tarjeta de admisión para que otros profesionales ingresen a la industria de la traducción.
¿No tienes clara la política de exámenes de acceso al posgrado? ¿Shen Shuo está confundido con el mismo nivel académico? ¿Tiene problemas para elegir una carrera universitaria? Haga clic en el sitio web oficial a continuación y profesores profesionales responderán sus preguntas. 211/985 Postgrado Maestría/Doctorado Red Abierta Nombre de la Solicitud: /yjs2/