La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Es buena la traducción de "La sabiduría de la vida" de Yu Quan?

¿Es buena la traducción de "La sabiduría de la vida" de Yu Quan?

"La sabiduría de la vida" generalmente la traduce Yu Quan. La Sabiduría de la Vida forma parte de los Apéndices y Suplementos publicados en 1851. He leído cuatro versiones: 1, traducida por Wei Qichang de la Editorial del Pueblo de Shanghai.

2. Traducido por Hu Bohua y Shandong Pictorial Publishing House.

3. No traducido a Beijing Press.

4. Jin Fan y otros tradujeron la versión de Commercial Press. La mayoría de los títulos utilizados en los primeros tres libros son "La sabiduría de la vida" o algo parecido. Todos los ensayos de Schopenhauer fueron publicados por Commercial Press, y "La sabiduría de la vida" es uno de ellos.