La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Por qué los kanji japoneses tienen caracteres chinos tradicionales?

¿Por qué los kanji japoneses tienen caracteres chinos tradicionales?

En japonés, no sólo los kanji se derivan del chino, sino que todos los kana japoneses también se derivan de los kanji chinos. Hiragana es la versión cursiva del kanji y katakana es la versión radical del kanji. Entonces, saber qué seudónimo se cambia con qué carácter chino, aunque la pronunciación es un poco diferente, es mucho más fácil de dominar.

Por ejemplo:

No te preocupes, no te preocupes.

Yu Jiang

ぉォかカか

Ha pasado mucho tiempo.

Hablemos de ello.

Aunque los japoneses y los chinos hablan idiomas completamente diferentes, el sistema de escritura japonés proviene de China. Cuando la escritura china se introdujo en Japón en algún momento de los siglos V y VI, Japón complementó la escritura china con dos escrituras pinyin, hiragana y katakana, ambas transformadas a partir de kanji.

Los chinos utilizan sus kanji o ideogramas para escribir cada palabra, mientras que los japoneses inventaron dos formas de escritura pinyin separadas, llamadas "kana", para usar junto con los kanji. A veces, el lenguaje escrito también incluye caracteres romanos (como la abreviatura IBM, números de productos o incluso préstamos completos), por lo que escribir japonés moderno requiere cuatro estilos de escritura diferentes.

Los kanji, llamados kanji en japonés, son en realidad símbolos ideográficos. Cada símbolo representa una cosa o una idea. Es muy común que un carácter chino tenga más de un sonido. En Japón, los kanji se utilizan para escribir palabras que se originaron en China y palabras japonesas nativas de Japón.

Para más detalles, consulte:/mailinglist/news.cgi? identificación=1011. semanal_id=2