Descripción de la niña de nueve libras
Niña de nueve libras
En el pasado, había un tipo de trabajo, que era hacer barriles de madera para las casas de las personas, porque los barriles de madera en esa época tenían aros de hierro. refuerzo, este tipo de trabajo se llama "barril". La señorita Jiujin es hija de un tonelero llamado Zhang. Ha sido inteligente desde que era niña, y todos en el área a lo largo de decenas de millas saben que la Chica Jiujin es extremadamente inteligente.
Un día, Zhang Houtong fue a trabajar a una familia llamada Shi. Tan pronto como entró por la puerta, el Sr. Shi sonrió levemente y dijo: "Maestro Zhang, quiero colocar dos cubos en un aro: un cubo con dos orejas hacia arriba, recto en el medio, y puede ver Shandong de un vistazo; allí Hay un pilar en el medio, su cola llega al cielo, se da vuelta y se hincha "Cuando Zhang Hutong escuchó esto, estaba realmente confundido. ¿Qué tipo de barril es este? Afortunadamente, fue bastante inteligente y dijo rápidamente: "Dejé algo en casa. Iré a buscarlo y empezaré a trabajar en ello de nuevo".
Zhang Hootong regresó a casa y le contó todo lo sucedido a Nine. chica libra. La niña Jiujin sonrió y dijo: "Papá, esto es fácil. ¿No es el primero un balde para cocinar arroz al vapor y el segundo es un balde para buscar agua?". Cuando Zhang Huantong escuchó esto, pensó: Saltó. con alegría: "¡Eso es todo, lo haré de inmediato!" La hija de Zhang Hootong, Jiu Jin, es muy inteligente. Un día, Zhang Hootong salió a hacer negocios, mientras Jiujin remendaba la ropa de su padre en casa. En ese momento, un anciano de unos 70 u 80 años vino y dijo que le gustaría pedirle a Zhang Houtong que fuera el Houtong de su familia. La niña Jiu Jin dijo: "¡Está bien! Le preguntaré cuando regrese. Viejo, ¿cómo te llamas?"
El anciano dijo: "Mi nombre es: un cubo y medio, dos baldes y medio, tres baldes Cinco litros; cuatro baldes y medio."
La niña de nueve libras pensó: ¿No suman esto una piedra y dos baldes? Entonces dijo: "Oh, resulta ser el Sr. Shi Er
¿Dónde vive su familia?"
El Sr. Shi Er dijo: "Vivo en la aldea de Shijia, Dongtou es Hay señales: el lado este está tintineando, el lado oeste está desierto, hay dos porteros frente a la puerta, uno al este y otro al oeste, con barbas pegadas en la cabeza y el cuello.
Cabeza de la cabeza."
La chica Jiujin dijo: "¡Está bien, lo entiendo! Hay una herrería al este de tu casa y un salón ancestral al oeste.
Hay dos palmeras frente a la puerta. ¿Verdad?
El abuelo Shi elogió: "La señorita Jiu Jin tiene mucho talento" y se fue.
Cuando Zhang Huantong regresó a casa, la señorita Jiujin contó la historia de la visita del señor Shi para invitarlo. Zhang Houtong
dijo: "Las palabras de Shi Er son como los sacerdotes taoístas en Maoshan recitando encantamientos. Hay tres aldeas cercanas, y es el negocio de su familia el que es difícil de hacer. ."
La chica Jiu Jin dijo: "Simplemente pon un avión de empuje largo en casa. Cuando llegues a la casa de Shi, si tienes algún problema
solo pide volver y recogerlo. el avión de empuje largo. Mi hija te dará algunos consejos".
Cuando llegaron a la casa de Shi, Shi Er le dijo a Zhang Houtong: "Quiero que tengas un cubo para la mañana, otro para el mediodía y otro para el mediodía. un balde para niños; un balde con fondo pero sin tapa; un balde con tapa pero sin fondo y otro balde: dos orejas altísimas; línea recta en el medio, y puedes ver a Shandong de un vistazo; y otro cubo: hay un pilar en el medio, con su cola elevándose hacia el cielo y girando para "golpear el cubo del dragón". ¿Puedes jugar con estos siete tipos de cubos?"
Zhang Guotong dijo: "Sé jugar, sé hacerlo. Sin embargo, no traje un avión de empuje largo, así que tengo que hacerlo. Vuelve a buscarlo".
Zhang Guotong fue a casa y lo trajo. Después de leer las palabras de Shi Er, la señorita Jiujin dijo: "El cubo de la mañana es un cubo de fideos, el cubo del mediodía es un cubo de arroz, el de los niños. El balde es un balde para sentarse, el balde con fondo pero sin tapa es un balde con patas, y el balde con tapa es un balde sin pies. El balde inferior es la tapa de una olla, el sexto balde es un balde de vapor para cocinar al vapor. arroz, y el séptimo balde es un balde para ir a buscar agua".
Zhang Hootong volvió a la casa de Shi Er. Aprendí lo que dijo la señorita Jiu Jin. Shi Er supo que fue idea de Jiujin y dijo: "Maestro Zhang, su chica Jiujin es muy inteligente.
Ya no quiero nada, quiero casarme contigo y ¡darle mi niña de nueve libras a mi tercer hijo! "
El día después de que Jiu Jin se casara en la casa de Shi Er, tuvo que ir a la cocina a cocinar. Shi Er dijo: "¡Jiu Jin! De acuerdo con las reglas de la familia Shi, la nueva nuera debe cocinar una olla de arroz con pato mandarín para sus suegros cuando va a la cocina por primera vez. Este arroz con pato mandarín es media olla. arroz, media olla de agua y medio podrido. ¿Puedes cocinar este tipo de arroz? ”
Jiu Jin pensó que, por muy hábil que fuera, no podía cocinar una comida así, pero aun así estuvo de acuerdo de todo corazón.
Fue a la cocina y levantó la cocina. cuchillo, y abrió la tapa de una olla, se le cortó el aro, y salió de la cocina gritando:
"Padre, el aro de la tapa de la olla está roto, el arroz no se puede. cocido. ”
Shi Er dijo: “Entonces consigamos un aro nuevo”. "
Jiujin dijo: "Padre, busque un aro para tapa de olla. No necesitamos bambú temprano, bambú moso, bambú púrpura o bambú trueno. Necesitamos usar bambú pato mandarín.
Pato mandarín bambú. El bambú del pato mandarín es mitad verde y mitad rojo. Esta especie de bambú no crece en altas montañas, ni en llanuras
Crece en los mares de Oriente. ”
Shi Er dijo: “Este tipo de bambú es raro en el mundo. ¿Cómo podemos conseguirlo?” "
Jiujin dijo: "¡Suegro! Si el bambú del pato mandarín no se puede cocinar, el arroz con pato mandarín de la esposa no se puede cocinar. ”
Shi Er se alegró mucho cuando vio que el talento de Jiujin era mejor que el suyo. Quería convertirla en la cabeza de familia, pero tenía miedo de que fuera su nuera mayor.
p>
y su segunda nuera no lo aceptó. Pensó un rato, sacó un trozo de tela verde y les dijo a las tres nueras: "Tengo este pie
dos pies de tela verde para hacer cuatro cosas: una toalla para el sudor, una bolsa de dinero, una camisa y una colcha, todo es indispensable
. Quien pueda hacerlo, que ella se haga cargo. ”
Tanto la nuera mayor como la segunda nuera dijeron que no podían hacerlo y dijeron: “Lo intentaré”. "
En menos de un día, a Jiujin le hicieron un vestido largo. Shi Eryi se lo puso y le quedó perfecto. Dijo: "Bueno, este vestido largo está muy bien hecho. ¿Dónde está el sudor? ¿toalla? "
Jiu Jin dijo: "En la aldea todos usamos solapas pequeñas para secar el sudor, así que creo que las solapas pequeñas son toallas para el sudor, ¿verdad
? "
Shi Er dijo: "¡Sí! ¿Y qué pasa con la bolsa de dinero? "
Jiujin dijo: "La bolsa de dinero está en la manga (en la ropa antigua, se cose una sección en la manga del abrigo para poner las cosas). ¿Te gusta? "
Shi Er dijo repetidamente: "¡Está bien, está bien! ¿Y qué pasa con la colcha? "
Jiujin dijo: "Como dice el viejo refrán: 'La ropa de día sirve como colcha de noche'. Este vestido largo se convierte en colcha de noche. "
Shi Er estaba feliz y dijo: "¡Lo hiciste bien! ¡Bien hecho! ¡Nueve libras! ¡Déjate ser el maestro! ”