La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Hoy vi la noticia de que "33 Days of Love" trataba sobre Henan. ¿Qué pasó? ¿De qué pasaje habla? ¿Puedes ser más específico? O cuantos episodios.

Hoy vi la noticia de que "33 Days of Love" trataba sobre Henan. ¿Qué pasó? ¿De qué pasaje habla? ¿Puedes ser más específico? O cuantos episodios.

Loveless for 33 Days es sospechoso de insultar y discriminar al pueblo de Henan. La trama de la película es aproximadamente que la chica "que da dinero" Li Ke habla con un "acento taiwanés" estándar, y su novio dice: "Mi novia habla muy bien mandarín y nadie puede decir que es de Henan". Más adelante en la película, Li Ke también dijo una mala palabra en el dialecto de Henan por teléfono. Regaño: "¡Huang Xiaoxian, hijo de puta!" Usando una maldición estándar del dialecto de Henan, el personaje "Li Ke" se presenta como una mujer arrogante e incompetente. Aunque el "motivo de risa" es bueno, a los fanáticos de Henan les resulta difícil aceptarlo.

Una audiencia de Henan dijo en Weibo: "La gente de Henan no fue mencionada en la novela original. No sé qué impulsó al guionista y al director a cambiar ese guión al hacer la película. Hay incluso más fans Llaman a bares y foros de publicaciones a “boicotear el amor roto durante 33 días”