¿Por qué la gente en Taiwán pronuncia "He" y "Han"?
El libro de Mi Songyi "Charla nocturna al estilo de Beijing" publicado por la Editorial de Literatura Popular en 1999 está escrito por el Sr. Mi Songyi, un viejo beijingés. Su explicación de "armonía" en el dialecto de Beijing nos proporciona cierta información: "armonía" en el dialecto de Beijing no solo se refiere a hàn, sino también a hài, como la conversación cruzada del Sr. Hou, es decir, "te lastimé" y "Me lastimaste" ". En 1956, cuando el Sr. Lu Zhiwei escribió "Vocabulario monosilábico del dialecto de Beijing", le pidió a un anciano llamado Zhao que pronunciara el dialecto de Beijing. Pronunció "和" como una conjunción como "Khan". El profesor Yuan Jiahua mencionó en el "Diccionario de dialectos chinos" editado en 1960 que "la conjunción "和" está yuxtapuesta y también se pronuncia "hàn" en el Beijing hablado. El "Diccionario de dialectos de Beijing" de Xu Shirong 65438-0996 también incluye el pronunciación de la palabra "ta" como " "Khan".
En 1919, se publicó el primer estándar de pronunciación nacional en el "Diccionario Nacional de Pronunciación". Se trata de una "pronunciación estándar" que "compromete el norte". y el sur, e integra los tiempos antiguos y modernos". Pero en este conjunto de ""Pronunciación estándar", la pronunciación de Beijing ocupa una posición importante. El "Diccionario Hanyu" publicado en 1937 y publicado durante muchos años encarna el principio de uso. Pronunciación de Beijing como pronunciación estándar en la notación fonética. La notación fonética de palabras y frases sigue el sistema fonético del dialecto de Beijing. Por lo tanto, la conjunción "和" no se pronuncia como hé, sino como Hà n. y el "mandarín" de los japoneses se retiró repentinamente. Los compatriotas taiwaneses estaban ansiosos por volver al idioma de su patria, hablar mandarín y reconocer los caracteres chinos. El 2 de abril de 1946 se estableció formalmente el Comité Provincial de Taiwán para la Promoción del Mandarín. La contribución histórica de la Sociedad de Mandarín de Taiwán fue la compilación de la "Colección Nacional de Estándares de Pronunciación" como base para la promoción del mandarín estándar. Desde el 1 de mayo de 1946, el Sr. Qi Tiequen, el "Viejo Beijing", se desempeñó como representante. "Demostración de pronunciación del mandarín" en la estación de radio, reproduciendo libros en mandarín de la gente, diálogos en mandarín, mandarín de las escuelas nacionales, sentido común, historia y diversos materiales didácticos para que las personas que aprenden mandarín escuchen y corrijan su pronunciación. En ese momento, los maestros de la escuela ahora escuchaban. a lo que dijo. Aprenda y enseñe lo que ha aprendido, para que la mayoría de los estudiantes puedan aprender mandarín y la pronunciación del chino estándar de manera oportuna. Qi Tiegen se convirtió en un maestro famoso en ese momento. Incluso ahora, los ancianos en Taiwán todavía pueden hacerlo. Recuerde el hermoso "Beijing Pianzi" del Sr. Qi y las conjunciones "He" y "Khan" están profundamente arraigadas en la provincia de Taiwán.
Dado que "Han" es el antiguo dialecto de Beijing, ¿por qué no puede oírlo? ¿Qué dicen los habitantes de Beijing? De hecho, esta pronunciación no estaba incluida en el "Diccionario de chino moderno". A principios de la dinastía Ming, los habitantes de Beijing comenzaron a pronunciar "armonía" como "armonía". , "Porque la palabra 'ta' es la más utilizada en lengua vernácula, y 'ta' y'. He' literalmente significa 'paz' y 'armonía' y se usa con mayor frecuencia, por lo que ahora es un hecho consumado que 'hai' )': es hora de leer la lengua vernácula. Pero debes entender que la pronunciación de la conjunción ‘和’ es una pronunciación en chino vernáculo, no una pronunciación única. "
Hasta el día de hoy, la palabra "和", pronunciada suavemente como "Han" o "海" en el dialecto de Beijing, ha desaparecido, pero en algunos casos especiales, el acento no ha desaparecido por completo. día, dos callejones en Beijing, si se jactan de que los dos hermanos tienen una relación particularmente buena, dirán "¿Quiénes somos?" "Si enfatizas que estás confundido, los pekineses suelen decir: "¿Dónde está esto?". "Este artículo está incluido en el "Diccionario hablado de Beijing moderno" (Chen Gang et al. 1997). Los ejemplos son "dónde~dónde" y "quién~quién".