Si estás orgulloso de la vida, debes disfrutarla al máximo. No dejes que la copa de oro se vacíe hasta la luna.
El significado de este poema es: Cuando seas feliz en la vida, debes disfrutarla al máximo y no dejar que la copa dorada quede vacía frente a la brillante luna. ?
Satisfecho y feliz. Botella: copa de vino.
Este poema proviene del poema "The Wine Will Enter" del poeta de la dinastía Tang Li Bai. La traducción vernácula del poema es la siguiente:?
Puedes ver que el. El agua del río Amarillo queda del cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental y nunca regresan.
Puedes ver el cabello pálido en el espejo del pasillo alto, que está lleno de cabello negro por la mañana y parece nieve blanca por la noche.
Disfruta de la alegría cuando estés orgulloso de la vida, y no dejes que la copa de oro quede vacía ante la brillante luna.
Dios me ha creado y seré útil. Incluso si esparzo todo el oro, igual lo recuperaré.
Simplemente disfrute del placer de cocinar ovejas y sacrificar ganado. y no bebas demasiadas trescientas tazas a la vez.
Maestro Cen, Dan Qiusheng, bebe rápido y no pares.
Canto una canción para todos mis amigos sentados aquí. Por favor, escuchen atentamente.
No es raro encontrar riqueza como Zhongle Food. Me gustaría estar borracho para siempre y nunca despertar.
Los santos y las personas benévolas han guardado silencio desde la antigüedad. Sólo aquellos que son buenos bebiendo han dejado una buena reputación.
En aquellos días, Chen Wang Cao Zhiping celebró un banquete con optimismo y bebieron felices con un cubo de buen vino valorado en diez mil yuanes.
Maestro, ¿por qué dice que ya no tiene mucho dinero? Sólo tráigame un poco de vino y déjeme beber con mis amigos.
Ya sea un precioso caballo de cinco flores o una piel de zorro, pídele rápidamente al camarero que se lo lleve todo y lo cambie por un buen vino, y beba contigo para disolver este dolor eterno.
Información ampliada:
Este poema expresa vívidamente el carácter rebelde de Li Bai: por un lado, está lleno de confianza en sí mismo y, por otro, es distante y arrogante; Giros y vueltas en su futuro político, y mostró un sentido de indulgencia y disfrute. En este poema, Li Bai interpreta la filosofía de Zhuangzi de disfrutar la vida y expresa su desprecio por la riqueza y los sabios. Mientras bebe y se divierte, en realidad hay un profundo sentimiento de talento no apreciado. El poeta utilizó el tema para expresar su enfado y utilizó el vino para ahogar sus penas. Todo el poema es heroico, desenfrenado en emociones, fluido en el lenguaje y muy contagioso.
¿Texto original?
Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y se precipitará hacia el mar para no volver jamás. ?
¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la tarde. ?
Si estás orgulloso de la vida, debes tener toda la alegría y no dejar que la botella dorada permanezca vacía frente a la luna. ?
Nací con talentos que serán útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero. ?
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez. ?
El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber. ?
Una canción contigo, por favor escúchame. ?
Las campanas, los tambores, las delicias y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca después de estar borracho durante mucho tiempo. ?
Todos los sabios de la antigüedad se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaron sus nombres. ?
En los viejos tiempos, el rey Chen solía tener banquetes, peleas y banquetes. ?
¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de usted venderlo a su discreción. ?
El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por vino fino, y venderé contigo el dolor eterno.
Notas de palabras
(1) Will (qiāng) beberá: por favor beba. El antiguo título de Yuefu era originalmente la melodía de una canción corta de flauta de Han Yuefu. El volumen 16 de la "Colección de poesía Yuefu" cita a "Ancient and Modern Music Records" diciendo: "En la dinastía Han se tocaban dieciocho platillos, y la novena canción es "A punto de entrar en el vino". Los tres manuscritos de "Dunhuang Poetry" Todos los Fragmentos de colección tienen el título "Cherish" "Xiao Kong". El volumen 336 de "Wenyuan Yinghua" se titula "Xikong Xiaojiu". Will, por favor.
(2) ¿No lo ves? Los poemas de Yuefu se utilizan a menudo como recordatorios. Viniendo del cielo: El río Amarillo nace en Qinghai, así se llama debido al terreno extremadamente alto que hay allí.
(3) Gaotang: el salón principal de la casa. No es poético decir que se refiere a los padres. Uno está "junto a la cama". Qingsi: Yu suave cabello negro. Uno es "Qingyun". Cheng Xue: Una obra es "Like Snow".
(4) Cumplir con los requisitos: Debería ser correcto.
(5) Maestro Cen: Cen Xun. Dan Qiu Sheng: Yuan Dan Qiu. Ambos son amigos de Li Bai.
(6) La copa nunca parará: una es “El rey nunca parará”.
(7) Yujun: Para ti, para ti. Jun se refiere a Cen y Yuan.
(8) Escuchar con el oído abierto: Se significa "escuchar con el oído abierto".
(9) Campanas y tambores: instrumentos musicales utilizados por las familias adineradas para tocar música en los banquetes.馔(zhuàn) jade: describe una comida tan exquisita como el jade.
(10) No más despertar: También existen versiones de "no es necesario despertar" o "no quiero despertar".
(11) Chen Wang: se refiere a Chen Si Wang Cao Zhi. Pingle (lè): cuidado con el nombre. Fuera de la puerta oeste de Luoyang, era un lugar de entretenimiento para los ricos y distinguidos de la dinastía Han. arbitrariamente: disfruta todo lo que quieras. Jie (xuè): jugar.
(12) Hablando de menos dinero: Una obra "hablando de menos dinero".
(13) Jingxu: Solo hazlo. Comprar: pasar "酤", comprar.
(14) Caballo de cinco flores: hace referencia a un caballo precioso. Uno dice que el color del cabello tiene cinco patrones y el otro dice que el cabello largo del cuello está recortado en cinco pétalos.
(15) Er: Tú.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Vino Jianjin