Practica hablar con altas habilidades de traducción.
"Tiyan Tiyan も-" o "adjetivo y forma もadjetivo y forma も-" se expresa en una oración, lo que indica que las dos cosas antes y después están yuxtapuestas. El significado chino es "otra vez-otra vez-/ambos-otra vez-",
Luego, seguido de la forma negativa "adjetivo con forma もadjetivo con forma も-なぃ" significa "ni-ni" "No -", como por ejemplo: 热くもくなな. Ni frío ni calor, el clima es perfecto. )
El "bueno" que citaste (es decir, ni bueno ni malo)
¿Por qué crees que "よぃ ぃよく/ く" debería cambiarse por "よくく?" " "? Este es un cambio de forma de un adjetivo. ¿Por qué debería cambiarse a otra forma? Porque la forma de un verbo o de un adjetivo se puede utilizar como sustantivo, como el adjetivo "oro".
”-ももももももももももももももももももももももも12418 Esto demuestra plenamente la coherencia, sistematicidad y regularidad en el uso del japonés. p>