¿Por qué hay tantas palabras extranjeras en japonés?
Por lo que he aprendido, el desarrollo del lenguaje tiene una gran relación con el entorno histórico y geográfico. En el pasado, no había plátanos en Japón, por lo que después de traerlos de otros países, por supuesto, solo podían recibir nombres extranjeros. Históricamente, los barcos portugueses, españoles y holandeses llegaban a Japón y traían muchas cosas que nunca antes habían visto, por eso recibieron nombres de extranjeros.
China tiene un vasto territorio y ricos recursos. Se han descubierto muchas cosas naturales hace mucho tiempo. No hay necesidad de aprender de los extranjeros.
Además, hay otra razón por la que hay muchas más palabras extranjeras en japonés que en chino. China ha sido un gran país desde la antigüedad. Tiene un fuerte sentido de ser una gran nación y fácilmente se niega a sentirse inferior y a utilizar idiomas extranjeros. En la antigüedad, Japón aceleró su desarrollo imitando a otros países, por lo que era relativamente abierto y usaba idiomas extranjeros de manera informal ~
Me siento así.
PD: El idioma no tiene relación directa con la dignidad de una nación. El camarada Xiaoping dijo una vez que el desarrollo es la última palabra.